Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fondo di verità" на русский

доля правды
крупица правды

Предложения

Ma quando c'è un fondo di verità, può essere alquanto offensivo.
Но когда в этом есть доля правды, может быть действительно больно.
Ho bisogno di sapere se c'è un fondo di verità in quello che ha detto.
Мне нужно знать, есть ли хоть доля правды в её словах.
Eppure la maggior parte delle bugie ha un fondo di verità.
Тем не менее, в каждой лжи есть крупица правды.
Ed esiste un fondo di verità in tutte le sue storie.
во всех его истори€х есть крупица правды.
E c'era un fondo di verità nelle parole di suo marito?
Была ли хоть доля правды в том, что сказал ваш муж?
Sembra ci sia un fondo di verità nella poesia di John Donne "Nessun uomo è un'isola"
Кажется, есть доля правды в словах Джона Донна: «Человек - не остров».
E c'è un fondo di verità in ognuno dei suoi racconti.
"во всех его истори€х есть крупица правды."ак что от них нельз€ отмахиватьс€.
Ho imparato che ogni bella storia ha un fondo di verità.
Я знаю, что в каждой искусной фантазии есть зерно истины.
È una bella storia, ma non ha un fondo di verità.
Это интересная история, но в ней нет правды.
Ha un fondo di verità, Denise, quello che dice.
То, что он говорит - это правда, Дениз.
E c'è un fondo di verità in ogni buona bugia.
Зерно правды есть в каждой хорошей лжи.
Immagino ci sia un fondo di verità.
Думаю, в это есть толика правды.
Le bugie migliori hanno un fondo di verità.
Лучшая ложь получается на основе правды.
Deve esserci un fondo di verità in ciò che ha detto Worth.
Должна быть доля правда в словах Ворта.
Forse c'è un fondo di verità.
Ну, может быть, немного правды в этом и есть.
Deve esserci un fondo di verità.
В этом должна быть какая-то правда.
Ad essere sincera, probabilmente c'è un fondo di verità.
Честно говоря, там есть доля истины.
Una bugia con un fondo di verità è molto potente.
Ложь с искренним сердцем - мощное средство.
Non sono stupide dicerie se c'è un fondo di verità, Ezra.
Это не "какой-то глупый слух", в этом есть правда, Эзра.
Ciò non toglie che ci sia un fondo di verità.
И все же, в её словах есть истина.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo