Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "guardare dall'altra parte" на русский

смотреть в другую сторону
отвернуться
Si dice guardare dall'altra parte.
Это называется "смотреть в другую сторону".
Stanco di dover guardare dall'altra parte quando so che agisci alle mie spalle.
Мне надоело смотреть в другую сторону, когда я знаю, что ты шустришь за моей спиной.
Il tuo mentore sapeva quando guardare dall'altra parte.
Твой наставник знал, когда отвернуться.
Non potevi guardare dall'altra parte e basta?
Тебе разве не стоило отвернуться?
Sono stato pagato per guardare dall'altra parte e non fare domande.
Я должен был смотреть в другую сторону и не задавать вопросы.
Guardare dall'altra parte non è molto utile.
Смотреть в другую сторону, этим делу не поможешь.
Prende soldi per guardare dall'altra parte.
Он берёт деньги и смотрит в другую сторону.
Non posso guardare dall'altra parte.
Но я не могу закрыть на это глаза.
Posso guardare dall'altra parte, o posso portarti dentro.
Я могу либо искать другие пути, либо пойти с тобой.
Devi smetterla di mentire a te stessa o di guardare dall'altra parte.
Ты должна прекратить обманывать себя в том, как ты живешь, или делать вид, что тебя это не касается.
"E guardare dall'altra parte".
Ho insegnato loro a guardare dall'altra parte.
Propongo di guardare dall'altra parte.
Я предлагаю закрыть на это глаза.
Venti milioni solo per guardare dall'altra parte.
Двадцать миллионов за то, чтобы ты отвернулся!
Questa gente, loro... loro la fanno franca con gli omicidi e tutti si limitano a guardare dall'altra parte.
Эти люди, они... им сошло с рук убийство, а все просто смотрят в другую сторону.
Venivo pagata per guardare dall'altra parte su cose di cui comunque non mi occupavo.
Они платили, чтобы я не смотрела на вещи, за которые я в принципе не отвечала.
Stavo servendo un Mandato per uno dei figli, e mi hanno pagato per guardare dall'altra parte.
У меня как-то был ордер на их сыновей и они мне заплатили, чтобы я смотрел в другую сторону.
Se non ti importa di ciò che c'è in ballo, puoi guardare dall'altra parte.
А если тебе нечего терять, можно и глаза закрыть на всё
Molte persone hanno dovuto guardare dall'altra parte.
Многие перешли на другую сторону.
Puoi anche guardare dall'altra parte
А ты можешь думать и по-другому.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 39. Точных совпадений: 39. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo