Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "guardarti le spalle" на русский

оглядываться
начеку
тебя прикрыть
тебя поддержать
прикрывать твою спину
берегись теперь
тылом
Fai bene a guardarti le spalle, incappucciato.
Лучше тебе тут почаще оглядываться, капюшон.
Ti conviene iniziare a guardarti le spalle, perché ti stai facendo un sacco di nemici.
Тебе лучше начать оглядываться, потому что ты наживаешь себе много врагов.
Se fossi stato più intento a guardarti le spalle, - invece di rubarmi la memory card...
Ну, если бы ты был начеку, а не крал карту памяти...
Faresti meglio a guardarti le spalle!
Вам лучше быть начеку.
No, no, avrei dovuto guardarti le spalle.
Нет, я должен был тебя прикрыть.
Non pensi che io possa guardarti le spalle?
А ты не думаешь, что я могу тебя прикрыть?
Per tutta la vita dovrai guardarti le spalle.
Весь остаток своих дней ты будешь оглядываться.
Con questo tizio intorno dovrai sempre guardarti le spalle.
И этот парень неподалеку, ты ведь всегда будешь оглядываться.
Se fosse là fuori... dovresti guardarti le spalle per il resto della tua vita, ma non è il tuo modo di fare, quindi...
Если бы он был жив, тебе пришлось был всю жизнь оглядываться, а ты так не работаешь.
Ma vengo a guardarti le spalle.
Но я собираюсь тебя прикрыть.
Così posso guardarti le spalle.
Чтобы я мог тебя прикрыть.
Callaghan che vuole proteggerti, guardarti le spalle.
То, что Каллаган хочет защищать тебя, приглядывать за тобой.
Ma pensavo potessi guardarti le spalle.
Se vuoi posso guardarti le spalle.
Если ты хочешь, то я бы смогла прикрыть тебя.
Con questo tizio intorno dovrai sempre guardarti le spalle.
Пока этот мужик где-то рядом, тебе придется жить с оглядкой, в вечном ожидании удара.
Sento di non aver fatto un buon lavoro nel guardarti le spalle stasera.
Кажется, у меня не очень хорошо получилось тебя поддержать сегодня.
Continuerò lo stesso a guardarti le spalle.
Но я все равно продолжу за тобой присматривать.
Se fossimo almeno nella stessa caserma, potrei guardarti le spalle.
Если мы будем в одной части, я тебя хотя бы прикрою.
Qualsiasi cosa succeda, devi sempre guardarti le spalle.
Что бы не случилось, ты всегда должен за собой приглядывать.
Sì e faresti meglio a guardarti le spalle, Kayla perché sarai la prossima.
И лучше тебе быть осторожнее, Кайла, ведь ты следующая.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 103. Точных совпадений: 103. Затраченное время: 176 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo