Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: il resto della giornata
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "il resto della" на русский

остаток
остальная часть
остальные члены
весь оставшийся
остальные из
всю оставшуюся
остальное
оставшиеся
остальную часть дома
весь дом

Предложения

Passeremo il resto della nostra vita insieme.
Мы проведем остаток наших жизней вместе. как только я заставлю ее поговорить со мной.
Io pianifico mentre lei trascorre il resto della sua vita in carcere.
Я так и планирую... пока она будет проводить остаток своей жизни в камере.
Ma il resto della macchina è piuttosto semplice.
Но остальная часть автомобиля весьма проста.
E ora passerò il resto della vita...
"А теперь я проведу остаток жизни расслаблено".
Vediamo come va il resto della serata.
Посмотрим, как пройдёт остаток вечера.
E Kevin... non puoi passare il resto della tua vita a dormire sul divano di tua sorella.
Ты не можешь провести остаток своей жизни, ночуя на диване у сестры.
E che tu ed io trascorreremo il resto della vita insieme.
Ты и я собираемся провести остаток жизни вместе.
A quanto ne so, passò il resto della vita nutrendosi con una cannuccia.
Насколько мне известно, он прожил остаток своих дней... кормясь через соломинку.
Dovrò vivere il resto della mia vita sapendo che l'ha uccisa con la mia pistola.
Я должен прожить остаток жизни зная, что он использовал мой пистолет, чтобы сделать это.
Ora, quest'acqua è la tua scorta d'acqua per il resto della settimana.
Теперь это твоя доля воды на остаток недели.
Malcolm avrebbe passato il resto della sua vita a farcela pagare.
Малькольм проведет остаток жизни заставляя нас платить.
E come vivrai il resto della tua vita sta interamente a te.
И как ты проживешь остаток своей жизни зависит только от тебя.
La maggior parte si preoccuperebbe di dover passare il resto della propria vita in cella.
Многие расстроились бы, зная что проведут остаток жизни за решёткой.
E ora passerò il resto della vita cercando di capire se siano reali.
И я знаю, что проведу остаток дней, пытаясь понять какие из них настоящие.
E voglio passare il resto della nostra vita insieme essendo grato del dono che sei.
И я хочу провести остаток нашей жизни вместе, будучи благодарным за то, что у меня появилась ты.
Preferirei conservare il resto della mia faccia.
Хотелось бы сохранить то, что ещё осталось от моего лица.
Passerà il resto della vita in prigione.
Да он проведет в тюрьме весь остаток своей жизни.
Perché non conosce il resto della storia.
Это потому что вы не слышали остальную часть истории.
Forse volevo restare per colazione e per il resto della settimana.
Возможно, я хотела остаться и на завтрак, и до конца недели.
Spero ti abbiano dato anche il resto della mucca.
Надеюсь, они отдали тебе все, что осталось от коровы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3485. Точных совпадений: 3485. Затраченное время: 215 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo