Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: firmare il trattato
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "il trattato" на русский

Предложения

19
Per questo abbiamo il trattato sullo spazio.
Для этого у нас есть договор о космосе, капитан.
Firmato il trattato, ritiro le truppe.
Подписываем договор, и тогда я отвожу свои войска с границы.
Dobbiamo avvertire i T'Lani che i Kellerani hanno violato il trattato.
Мы должны предупредить т'лани о том, что келлеранцы нарушили соглашение.
Stai mettendo a repentaglio il trattato e le vite di milioni di persone.
Твои действия подвергают опасности соглашение и миллионы жизней...
Se vincerà lui... allora discuteremo il trattato.
Если он победит - обсудим договор.
La storia ha superato il trattato che aveva dato loro questa terra.
История аннулировала договор, который дал им эту землю.
Non ora che i Comanche hanno violato il trattato.
Нет, раз команчи нарушили договор.
È ora che firmiate il trattato... e poniate fine al dibattito in senato.
Пора подписать договор и положить конец бессмысленным дебатам в сенате.
Solo il loro amato Re Ferdinando potrebbe far loro accettare il trattato.
Только их любимый король Фердинанд может убедить их признать договор.
Il Comando Centrale non violerebbe mai il trattato sancito con la Federazione.
Центральное Командование никогда не стало бы нарушать договор с Федерацией.
Ho informazioni certe che il trattato di pace sta per essere ratificato.
У меня есть информация, что мирное соглашение вот-вот будет заключено.
È ovvio che vuole rompere il trattato con il vostro Re.
Несомненно, он намерен нарушить договор с вашим королем.
I Drolack se ne sono andati e il trattato è stato firmato.
Дролаки ушли, и соглашение подписано.
Quella foto fu scattata il giorno in cui il Presidente Eisenhower e il Segretario Dulles firmarono il trattato con cui la Germania entrò nella NATO.
Это фото сделано в день, когда президент Эйзенхауэр и госсекретарь Даллес подписали договор о вступлении Германии в НАТО.
E la regina Amidala ha firmato il trattato?
А королева Амидала? Она подписала договор?
Tra un'ora, sarà accanto a me nella Camera di Consiglio, e firmerà il trattato sul quale io e suo marito eravamo d'accordo.
Через час вы будете стоять рядом со мной в зале заседаний, и вы подпишите договор, на который мы с вашим мужем согласились.
E... Adesso il trattato è stato firmato, ed il Presidente non potrebbe essere più felice e...
И вот, соглашение подписано, президент счастлив как никогда, и... я тоже должна радоваться.
Vogliono che la gente creda che il trattato andrà a buon fine, in modo da creare una bolla nel mercato.
Они хотят сделать вид, что договор будет подписан, чтобы они могли создать пузырь на рынке.
Puoi provare che il Comando Centrale ha violato il trattato?
У тебя есть доказательства того, что Центральное Командование нарушило соглашение?
Chiederò al Re d'Inghilterra di firmare anche lui il trattato di Pace Universale e Perpetua
Прошу его величество короля Англии подписать договор о вечном мире.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 185. Точных совпадений: 185. Затраченное время: 183 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo