Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "in un'economia" на русский

в экономике
в условиях глобализации
Una volta vivevamo in un'economia di crescita finanziaria e prosperità.
Когда-то в экономике присутствовал финансовый рост наряду с процветанием.
E potreste chiedervi cosa succede in un'economia della conoscenza.
Можно задать вопрос, что происходит в экономике знаний.
Sono cose possibili in un'economia basata sulle risorse.
Мы можем сделать это там, в экономике, основанной на ресурсах.
Qualcosa a che fare con la tua capacità di creare profitti - in un'economia in ribasso.
Что-то о сверхъестественной способности приносить прибыль при экономическом спаде.
Enigma numero uno: come creare posti di lavoro in America in un'economia globale?
Загадка номер один: как создать рабочие места в США в условиях глобализации?
Questo ci dice che, in un'economia globale, il punto di riferimento del successo non è più il miglioramento nazionale, ma il migliore sistema educativo a livello internazionale.
Таким образом, в глобальной экономике показателем успеха является теперь не национальный прогресс, а лучшие образовательные системы в мире.
Il primo problema che affronta qualunque stato, non solo il Michigan, è come creare occupazione in America in un'economia globale.
Первая проблема, с которой сталкивается любой штат, не только Мичиган, - как создать хорошие рабочие места в Америке в условиях глобализации?
In un'economia lenta come la nostra, il ripopolamento è una delle strategie più popolari.
В такой медленной экономике как наша, перезаселение является одной из самых популярных стратегий.
In un'economia basata sulle risorse, l'educazione sarebbe molto diversa.
В мире с экономикой, основанной на ресурсах, образование было бы совсем другим.
Viviamo in un'economia globale.
Мы сегодня живём в условиях мировой экономики.
La partecipazione completaall'UEM e all'euro darà luogo a molti vantaggi supplementari, ma solo in un'economia ben preparata.
Полное членство в ЕС и переход на евро принесут множество дополнительных преимуществ, нотолько при хорошо подготовленной экономической базе.
Ma se vi dicessi che entrambi sono esempi di forme alternative o nuove di moneta in un'economia globale iperconnessa e basata su dati, probabilmente pensereste che io sia fuori di testa.
Если я скажу, что они являются примерами альтернативной или новой формы валюты в гиперподключённой, управляемoй потоками данных мировой экономике, вы, вероятно, решите, что я немного сошёл с ума.
Uno studio del 2012 sui lavoratori ha mostrato che una pratica profondamente flessibile ha realmente abbassato i costi operativi e accresciuto l'adattabilità in un'economia di servizio globale.
Исследовательское наблюдение за работодателями 2012 года показало, что широкое использование гибких систем труда на самом деле помогло снизить производственные затраты и улучшить адаптацию в условиях глобальной экономики услуг.
Dì ad Henderson che penso che il tasso zero sul mercato degli immobili in un'economia in depressione è una fantastica idea!
Мне тоже! Передай Хэндерсону, что нулевая ставка рефинансирования в сложившейся экономике просто суперская идея!
Trasportare beni in un'economia globale in espansione... e consegnarle nel modo più veloce, conveniente e sicuro... la moderna robotica fa molto del lavoro nel più grande porto al mondo, Rotterdam.
Чтобы доставлять товары для растущей мировой экономики... и доставлять их быстрее, дешевле и безопаснее... в крупнейшем морском порте мира, в Роттердаме, широко применяется современная робототехника.
Quindi non è possibile, o addirittura probabile, che conclusa la vendita, avrebbe potuto perdere il lavoro in un'economia che stava affondando?
Таким образом, это возможно, даже вероятно, что в конце продажи, вы могли бы потерять работу в шатких экономических условиях?
Ci sono opportunità in un'economia circolare.
Возможности есть и в безотходной экономике.
È grazie a questo che la Spagna Meridionale si è trasformata in un'economia di servizi.
Это вдобавок к тому, что вся южная Испания развила постиндустриальную экономику.
Il Programma Tacis interviene attivamente nel settore, accelerando la trasformazione delle aziende per metterle In condizione di operare in un'economia di mercato.
В этой области программа Тасис содействует быстрой трансформации предприятий с целью их приспособления к условиями рыночной экономики.
Penso che i sindacati abbiano una funzione, ma... se vogliamo restare competitivi in un'economia globale, allora penso che dovremmo guardare oltre la divisione standard tra operai e dirigenti...
Но если мы хотим сохранить конкурентоспособность на мировом рынке, то нам следует отойти от стандартной концепции трудовых отношений.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 267 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo