Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "incombe su" на русский

нависшей над
нависла над
нависает над
L'orologio che indica la rovina che incombe su Salem, sui puritani, su tutta questa terra.
Грядущей гибели, нависшей над Салемом, над пуританами и всей этой землёй.
Non puoi imparare un mestiere con questo abominio che incombe su di te, giusto?
Вы не можете научиться торговаться с той мерзостью, нависшей над вами, не так ли?
Una nuvola di sospetti incombe su questo governo.
Тень подозрений нависла над этой администрацией.
Conosco fin troppo bene quella nuvola di incertezza che incombe su questo studio.
Я прекрасно знаю, что тень сомнения нависла над этой фирмой.
L'ombra di Kane incombe su queste elezioni.
Тень Кейна нависает над этими выборами.
Allora sai che la fine del mondo incombe su di noi.
Тогда ты знаешь, что нас ждет конец света.
Oso a malapena rivelare il pericolo che incombe su di noi.
Я с трудом обнаружил опасность, которая угрожает нам.
Tuttavia, una minaccia incombe su entrambi.
К тому же, у нас есть общие угрозы.
Il peccato incombe su tutti noi, e poi a volte cade.
Грех нависает на всеми нами, а иногда и накрывает целиком.
L'oscurità incombe su di noi, Malcolm.
Тьма скоро настигнет нас, Малькольм.
Ma ora il tifo incombe su di noi.
Но сейчас у нас эпидемия чумы.
Signor Griffith, lei ha idea del pericolo che incombe su mia nipote?
Мистер Гриффит, вы хоть представляете, с какой опасностью сталкивается сейчас моя племянница?
un'ombra che incombe su ogni telefonata o tazza di tè freddo.
Тень, висящая над каждым телефонным звонком и чашкой чая со льдом.
Due giorni fa, ci hai detto che non c'era tempo di mettere sotto sorveglianza l'appartamento di Mikhail con lo spettro di un attacco dell'SVR che incombe su di noi.
Два дня назад, вы нам рассказывали, что у нас нет времени для установки наблюдения за квартирой Михаила из-за возможности скорой атаки на нас СВР.
Sì, sì, con questa nuvola, che incombe su di lui.
Да, да, с этим облаком, нависшим над ним, так что...
La sua ombra incombe su di te.
Его тень нависает над тобой.
Un pericolo incombe su questa corte.
Опасность придёт в графство.
Una tempesta incombe su di noi.
Шторм надвигается, шторм надвигается.
Un'ombra incombe su Fangorn.
Много кто должен прийти.
La guerra incombe su Oz.
В Оз грядет война.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43. Точных совпадений: 43. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo