Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: vi invito ti invito
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "invito" на русский

приглашение
предложение
пригласительный
приглашаю вас
пригласила
предлагаю
призываю вас
пригласить
я приглашу
приглашения приглашении приглашением приглашению приглашениям
пригласили меня

Предложения

132
invitò 86
64
Non è stato un invito ad imparare qualcosa sul cattolicesimo.
Это прозвучало не как приглашение, чтобы побольше узнать о католической церкви.
Spero vogliate riconsiderare il mio invito.
Я очень надеюсь, что вы пересмотрите приглашение.
Devo confessare di essere rimasto sorpreso dal suo invito.
Должен признать, что, получив Ваше приглашение, я был несколько удивлен.
Ti procurerò un invito, ma fai attenzione.
Я обеспечу тебе приглашение, но ты должен быть осторожен.
Non che non apprezzi l'invito...
Не то, чтобы я не оценил приглашение...
Ha ricevuto il suo invito, ma non potrà partecipare.
Да, она получила ваше приглашение, но не сможет прийти. Спасибо.
Posso parlare ad Evan e avremo l'invito immediatamente.
Я могу поговорить с Эваном, и у нас в сию секунду будет приглашение.
Per poter entrare nel tempio, devi ricevere l'invito.
Для того, чтобы войти в Храм, ты должна получить Приглашение.
Grazie per l'invito, papà.
["К оружию"] Спасибо за приглашение, пап.
L'invito a cena è ancora valido.
И то приглашение на ужин все ещё в силе, так что если ты...
Quindi, accettiamo cordialmente il vostro invito.
Итак, мы любезно принимаем ваше приглашение.
Un anno e mezzo dopo essermi trasferito a Toronto, ho ricevuto un invito al loro matrimonio.
Через полтора года после моего переезда в Торонто я получил приглашение на свадьбу.
Mi aspetto che accetti il mio invito.
Я жду, что он примет мое приглашение.
Se vuoi parlare con il tuo ammiratore, dovremo mandare un invito.
Если хочешь поговорить с поклонником, придется отправить приглашение.
Penso che dovremmo accettare l'invito al matrimonio.
Думаю, нам нужно принять приглашение на свадьбу.
Questa chiavetta crackerà il criptaggio e installerà un virus che mi manderà un invito.
Эта штучка вскроет защиту, и запустит вирус, который пришлет мне приглашение.
Keith non ha bisogno di un invito, dato che andrà con Diana.
Кит не нужно приглашение, так как он пойдет вместе с Даяной.
Ammetto, Virginia, che non mi aspettavo un tuo invito.
Если честно, Вирджиния, ваше приглашение - такая неожиданность.
Congratulazioni per la bimba, ma non accetto l'invito.
Поздравляю с малышом, но я не могу принять приглашение.
Non ricordo di aver mai ricevuto quell'invito.
Я не помню, чтобы получал приглашение.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2367. Точных совпадений: 2367. Затраченное время: 181 мс

invitò 86

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo