Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: l'unico motivo per
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "l'unico motivo" на русский

единственная причина
только потому
единственной причиной
только по этой причине

Предложения

632
Non era l'unico motivo, la vita non è una semplice storia con un solo argomento.
Это была не единственная причина, в жизни не бывает простых истории с одной причиной.
Sì, e quello è l'unico motivo.
Walter, questo non è l'unico motivo.
Уолтер, это не единственная причина.
Mi dispiace e comunque non è l'unico motivo, davvero.
Мне жаль, и это и правда не единственная причина.
Ma non era l'unico motivo.
Но это была не единственная причина.
E pensavo che volesse essere chiamata "signora" come forma di rispetto, ma non era l'unico motivo.
Мне казалось, что ей нравится, когда ее зовут "мадам" в знак уважения, но это была не единственная причина.
Ho chiesto se questo è l'unico motivo.
Я спросил тебя - это единственная причина?
Non ha mai pensato che l'unico motivo perché Avery stava con lei - era perché l'aiutava con la carriera?
А вам не приходило в голову, что единственная причина, по которой она была с вами - это ее карьера?
Giusto, è l'UNICO motivo.
L'unico motivo... per cui ho acconsentito a rappresentarti... è perché hai detto che c'era dell'altro.
Единственная причина по которой я согласилась защищать тебя это потому, что ты сказала, что знаешь больше.
L'unico motivo... per cui tu sei vivo e lui no... è perché io so chi sei.
Единственная причина, почему ты жив, а он нет в том, что я знаю, кто ты.
Perché l'unico motivo...
È l'unico motivo?
La solidarietà non può essere l'unico motivo.
Сочувствие - не единственная причина.
Non sei l'unico motivo.
Non può essere l'unico motivo.
Questo è l'unico motivo... per cui un'estranea pericolosamente inesperta sia riuscita ad entrare nella squadra.
И это единственная причина, по которой угрожающе неопытная девчонка-аутсайдер получила шанс попасть сюда.
L'unico motivo... per cui mi sto fidando di te è perché lo devo a Kyle.
Единственная причина, по которой я тебе это доверяю - я должен это Кайлу.
A me sembra l'unico motivo.
Questo è l'unico motivo di questo posto.
В этом весь смысл этого места.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 68. Точных совпадений: 68. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo