Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: tentare la fortuna
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la fortuna" на русский

удача
судьба
фортуна
состояние
счастье
удачи
повезло везение посчастливилось
везёт

Предложения

Fa credere che la fortuna favorisca i filantropi.
Тут и правда поверишь, что удача любит тех, кто отдаёт.
Ma tutta la fortuna del mondo non lo salverà se sceglie di essere mio nemico.
Но вся удача мира не спасет его, реши он стать МОИМ врагом.
Scegliete con giudizio e la fortuna vi sorriderà.
Выбирайте с умом, и фортуна улыбнется вам.
Sembra che la fortuna giri dalla tua.
Смотрю, фортуна на твоей стороне.
Mi correggo, non la fortuna, ma il caso.
Поправка: не удача - случай.
Ma qui, la fortuna può girare rapidamente.
Но удача может отвернуться в любой момент.
Ma in questo sport la fortuna cambia fronte spesso.
Но в этом виде спорта удача может внезапно отвернуться.
Sembra che la fortuna di Powell stia iniziando a girare.
Похоже удача повернулась к нему лицом.
Sembra che la fortuna di suo figlio sia appena cambiata.
Похоже, удача только что отвернулась от вашего мальчика.
Quando la fortuna bussa alla porta, è da pazzi non aprirle.
Когда удача сама стучится в дверь, глупо ей не открыть.
Nel campo delle assicurazioni navali, la fortuna è la Dea del Profitto.
В страховании судов удача - богиня прибыли.
Forse è la fortuna dei principianti.
Возможно просто удача новичка, однако.
Va' ora con tutta la fortuna a cui puoi fare appello.
Ступай, и да пребудет с тобой удача.
Ok, prima di tutto, la fortuna non c'entrava niente.
Ладно, во-первых, удача тут не при чем.
È la fortuna delle carte, amico mio.
Это удача или жребий, мой друг.
Sembra che la fortuna non fosse dalla tua parte, oggi.
Похоже удача сегодня не на твоей стороне.
Non meriti la fortuna che abbiamo.
Ты не заслуживаешь, чтобы тебе так везло.
E la fortuna conta più della bravura.
Всё зависит больше от удачи, чем от способностей.
Andiamo. Io conosco la fortuna.
Да ладно, я знаю, что такое везение.
Credo che la fortuna non basterà.
Боюсь, нам нужно что-то большее, чем везение.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 973. Точных совпадений: 973. Затраченное время: 160 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo