Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la sentenza" на русский

приговор
решение
вынесение приговора
вынесения приговора
вынести решение

Предложения

Se Rifkin muore, dì agli altri di eseguire la sentenza.
Если Рифкина убьют, прикажи остальным исполнить приговор.
Avete qualcosa da dire prima che pronunci la sentenza?
У вас есть, что сказать перед тем, как я зачитаю приговор?
Il giudice è pronto a emettere la sentenza.
Что такое? Судья вынес решение по нашему делу.
Ho sentito che il Giudice Anderson ha cambiato la sentenza.
Я слышал, судья Андерсон изменила свое решение.
Se gli dai un nome, la sentenza per la condanna sarà molto più facile.
Если сдашь им имя, вынесение приговора пройдет более гладко.
Fisso la sentenza per la terza settimana del prossimo mese.
Я намерен назначить вынесение приговора на третью неделю следующего месяца.
Allora posso pronunciare la sentenza per l'imputato.
В таком случае я готов вынести подсудимому приговор.
Credo che il governatore stia per pronunciare la sentenza.
Думаю, губернатор собирается огласить приговор.
Il giudice è tutta fuoco e fiamme quando pronuncia la sentenza.
Судья извергает пламя, когда оглашает приговор.
Potrebbe influenzare l'esito, sicuramente la sentenza.
Это может даже затронуть результат, конечно приговор.
Già, e ora vuoterà il sacco se blocchiamo la sentenza.
Да, но теперь он заговорит, если мы отменим приговор.
Ho già emesso la sentenza, il signor Ashbaugh era sano di mente.
Я уже вынес решение, что мистер Ашбау был в здравом уме.
Dite al giudice di cambiare la sentenza di Culpepper in decapitazione.
Скажите судье заменить приговор Калпепера на обезглавливание.
Il verdetto e la sentenza sono invariate.
Решение суда и приговор остаются в силе.
Vai a far ribaltare la sentenza - così potrai vederli tutti impiccati.
Заставь его отменить решение и увидишь, как их всех повесят.
Di norma, la sentenza dovrebbe avere esecuzione immediata.
В таких случаях приговор вступает в силу незамедлительно.
E quando i giudici hanno emesso la sentenza, hanno allontanato i banchieri.
И когда судьи озвучили приговор, они убрали банкиров со сцены.
Stava emettendo la sentenza, Vostro Onore?
Вы готовы были вынести решение, ваша честь?
Hai qualcosa da dire prima che la sentenza sia eseguita?
Вы хотите что-нибудь сказать перед тем как приговор будет приведён в исполнение?
Vostro Onore... si può avere la sentenza?
Ваша честь, могу я получить решение?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 386. Точных совпадений: 386. Затраченное время: 158 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo