Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "lasciare perdere" на русский

отпустить
про это забыть
сдаваться
Isles non riusciva a lasciare perdere delle cose.
Айлс просто не мог отпустить вещи.
Cose che devi lasciare perdere, se vuoi avere una vita o una relazione.
Вещи, которые ты должен отпустить, чтобы у тебя была жизнь или отношения.
Senta, deve lasciare perdere.
Послушай, тебе придётся про это забыть.
Non posso lasciare perdere.
Я не могу про это забыть.
Dovrei fare cosa, lasciare perdere?
Я должен просто, что, отпустить?
Magari il nostro presente non ci vedeva insieme e dovevamo lasciare perdere.
Возможно наше настоящее не включало друг друга, и мы должны были просто отпустить.
Immagino dovremmo lasciare perdere e voltare pagina.
Думаю, нам просто надо отпустить все это и жить дальше.
Dovevo lasciare perdere lui e il suo numero.
Мне следовало оставить его в покое с его проклятым фокусом.
Digli di lasciare perdere la sua auto.
Скажи ему, чтоб он забыл про её машину.
Siamo tutti d'accordo che per questa volta dovrai lasciare perdere.
Мы все согласны, вы должны позволить это.
Non pensare a chi è stato, devi solo... lasciare perdere.
Не думаю о том, кто это сделал. Отпусти.
Cioè, immagino che dovrei solo lasciare perdere Ben...
Я о том, что, видимо, должна оставить Бена одного.
Ma stavo pensando alla tua situazione, e non riuscivo a lasciare perdere.
Я просто думал о твоей ситуации, и не мог отпустить ее, и подумал, что мы могли бы лучше исследовать то видение.
È tempo di lasciare perdere questa follia, prima di creare danni.
Пора прекратить это безумие, пока никто не пострадал.
Mi stai chiedendo di lasciare perdere.
То есть ты просишь меня забыть об этом.
Dovresti essere contento... dell'esistenza di questa menzogna e lasciare perdere.
Ты должен быть благодарен за то, что эта ложь существует и просто оставь всё как есть.
Vorrei... non puoi lasciare perdere?
Мне бы хотелось... чтобы ты просто забыла про это.
Possiamo farlo per un po' e poi lasciare perdere.
Мы можем немного попробовать, а затем бросим это.
Devi lasciare perdere i biscotti se vuoi entrare in quella.
Придётся притормозить с оладьями, если хочешь в это влезть.
Devi lasciare perdere qualunque cosa sia che ti impedisca di rispondere all'invito per il matrimonio di tua figlia.
Ты должен отбросить свои предрассудки, которые мешают тебе ответить на приглашение на свадьбу твоей дочери.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 81. Точных совпадений: 81. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo