Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le condizioni" на русский

условия
состояние
условий
условиях
условиями
о состоянии
Согласно условиям

Предложения

Quindi... se siete intelligenti, chiamate e discutiamo le condizioni.
Так что, если вы умны, то позвоните, мы обсудим условия.
Thomas, conosci le condizioni dei nostri rispettivi accordi.
Томас, вы знаете условия наших соответствующих сделок.
Interventi al sistema fognario e di scolo hanno migliorato le condizioni sanitarie.
Модернизация дренажной и канализационной систем улучшила состояние здоровья в целом.
La prima cosa che ricordo sono le condizioni della casa.
Первое, что вспоминается - состояние дома.
E non mi interessa discutere le condizioni.
И я не заинтересован в обсуждении условий.
Magari non ci sono le condizioni giuste qui a Zurigo.
Возможно, в Цюрихе просто нет нужных условий.
Se troverete il cibo soddisfacente, allora potremo porre le condizioni.
Если еда Вам покажется вкусной, тогда и обсудим условия.
Ascolterò le condizioni della vostra resa... Dall'uomo che sopravviverà.
Я выслушаю условия вашей капитуляции, от того, кто выживет.
Siamo qui per discutere le condizioni della resa, non per scambiarci insulti.
Мы здесь, чтобы обсудить условия капитуляции, а не обмениваться оскорблениями.
Io creo le condizioni affinché le cose accadano.
А я создаю условия, чтобы всё получилось.
Non importa quanto brutte siano le condizioni, la natura offre sempre... una possibilità.
Неважно, каковы условия, природа всегда предлагает выход.
Controllo le condizioni di lavoro nei nostri stabilimenti in Cina.
Контролирую условия труда на нашей фабрике в Китае.
Sì, sì, abbiamo scelto voi ma dovremo rinegoziare le condizioni.
Эм, да, да, мы с вами ребят, но нам нужно пересмотреть условия.
Non possiamo rischiare di tornare indietro, quindi... la loro unica opzione è di resistere finché non cambiano le condizioni.
Мы не можем рисковать возвращаясь назад, так что... Единственный вариант для них - держаться пока условия не изменятся.
Queste sono le condizioni di Pablo per il rilascio degli ostaggi.
Это условия, на которых Пабло согласен отпустить заложников.
Ditegli che le condizioni della vostra libertà vigilata, lo proibiscono.
Скажите ему, что условия вашего освобождения запрещают вам это.
Non sei tu a stabilire le condizioni, Ryan.
Не ты ставишь условия, Райан.
Che doveva essere il loro compenso per liberarsi di Sophie, ma loro avevano cambiato le condizioni.
Это должно было стать их платой за избавление от Софи, но они изменили условия.
Devo vedere la casa e confermare che le condizioni di vita di Deion siano soddisfacenti.
Мне нужно посетить ваш дом и сделать подтверждение, что у Диона удовлетворительные условия жизни.
Adesso dovrete fare un test di simulazione di guida che replica le condizioni di un normale quartiere di periferia.
Теперь вы пройдете на симуляторе тест по вождению, который имитирует условия обычной пригородной местности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 894. Точных совпадений: 894. Затраченное время: 149 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo