Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "le nostre divergenze" на русский

наши разногласия
свои разногласия
все разные
различия
нас были разногласия

Предложения

So che abbiamo avuto le nostre divergenze...
Теперь, я знаю, у нас были наши разногласия.
Al contrario di te non voglio risolvere le nostre divergenze.
Само собой понятно, что я не собираюсь улаживать наши разногласия, ...
Alicia, abbiamo avuto le nostre divergenze, ma... voglio seppellire l'ascia di guerra.
Алисия, у нас были свои разногласия, но я хочу заключить перемирие.
Io e te abbiamo avuto le nostre divergenze.
У нас с тобой были свои разногласия.
Certo, avevamo le nostre divergenze, ma mia mamma aveva ragione.
Да, мы все разные, но в одном моя мама права.
Immagino di aver creduto che potessimo risolvere le nostre divergenze.
Наверное, я надеялся, что нам удастся преодолеть все наши разногласия.
Propongo di riprendere la nostra relazione e di provare ad appianare le nostre divergenze.
Я предлагаю продолжить наши отношения и попытаться решить наши разногласия.
Dobbiamo mettere da parte le nostre divergenze e difendere questo pover'uomo.
Нам нужно отложить в сторону наши разногласия и защитить этого несчастного человека.
Ma sono sicuro che riusciremo a superare le nostre divergenze.
Но я уверен, что мы победим наши разногласия.
Per prima cosa, dobbiamo mettere da parte le nostre divergenze.
Для начала нам стоит забыть наши разногласия.
Leslie. Mettiamo da parte le nostre divergenze per un secondo.
Давай на секунду отложим наши разногласия.
È il simbolo che, nonostante le nostre divergenze...
Это знак, что несмотря на наши разногласия...
Se io e te riuscissimo a superare le nostre divergenze... passeremmo alla storia.
Если мы с тобой преодолеем наши разногласия, мы сотворим историю.
Sono contento che tu sia qui, nonostante tutte le nostre divergenze.
Я рад, что ты здесь, несмотря на всё наши разногласия.
Ascolta... Clark, nonostante le nostre divergenze penso tu sia un tipo a posto.
Послушай, Кларк, несмотря на наши разногласия, я думаю, что ты хороший парень.
Temo che per le nostre divergenze... non ci sia possibilità di riconciliazione.
Я боюсь, что наши разногласия не могу быть устранены.
Mettiamo le nostre divergenze da parte - e rendiamola una bella esperienza per lei.
Давай отложим наши разногласия в сторону и превратим это в хороший опыт для неё.
Ho un'idea su come risolvere le nostre divergenze.
У меня есть идея, как решить наши разногласия.
Perciò, se non troviamo il modo di risolvere le nostre divergenze... saranno loro a vincere, Nick.
Если мы с тобой не решим наши разногласия, Ник, они победят.
Perciò, se non troviamo il modo di risolvere le nostre divergenze... saranno loro a vincere, Nick.
Поэтому, если ты и я не найдем способ уладить наши разногласия, они победят, Ник.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 134. Точных совпадений: 134. Затраченное время: 143 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo