Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "linee guida" на русский

рекомендации
правилам
указаниям
руководящие принципы
директивы
указаниями
нормах
Sono linee guida, non regole.
Это рекомендации, а не правила.
C'è una ragione se esistono queste linee guida.
Существует причина, почему у нас есть эти рекомендации.
Ma penso che sarebbe un bene se decidessimo alcune linee guida.
Но я думаю, что будет хорошо, если мы установим некоторые руководящие принципы.
Il sergente Voight conosce molto bene le regole e le linee guida del Dipartimento di Polizia di Chicago.
Сержант Войт знаком с правилами и принципами Полицейского департамента Чикаго.
Va bene, K, ma se stiamo andando lavorare insieme, Dovremo seguire alcune linee guida.
Хорошо, Кей, но если мы собираемся работать вместе, нам придется придерживаться определенных правил.
C'è poco da fare, devono seguire le linee guida dell'ospedale.
Сделать можно немногое, мы должны следовать политике больницы.
Comunque... Ora veniamo alle linee guida per il comportamento degli impiegati.
В любом случае, давайте-ка рассмотрим справочник поведения сотрудников...
Impiccare un uomo, secondo le linee guida, richiede 7 uomini.
Для того, чтобы повесить человека согласно установленным правилам требуется семь человек.
Perciò cominceremo con alcune precise linee guida.
Поэтому, мы начнем со строгих указаний.
Sto solo seguendo le linee guida del governo.
Я лишь выполняю руководящие указания, данные правительством.
Facevo il mio lavoro, stavo solo seguendo le linee guida.
Я просто делал свою работу, следуя правилам...
Pensavo più a delle linee guida.
Мы больше думали о некоторых правилах в доме.
Le linee guida non sono leggi.
Полиции не нужно хранить эти органы.
L'ho... Informato del fatto che le linee guida di discrezione di guerra - proibiscono loro...
Я сообщил ему, что в военное время секретность запрещает им...
È legge, moralità, linee guida sui brevetti.
Это законы, это мораль, это вопрос патентов.
Se non rispetti le linee guida, potrebbero toglierti la licenza.
Если ты не будешь следовать правилам, у тебя могут отобрать лицензию
Potrebbero esserci, almeno, delle linee guida?
Может установим, хоть какие-то правила?
Perciò cominceremo con alcune precise linee guida.
Потом он шлет мне смайлик с улыбкой.
Allora, Jamie, cosa c'è di sbagliato nelle linee guida?
Итак, Джемми, что неправильно в этих правительственных указаниях?
Cioè niente linee guida, niente parametri, niente di niente.
Ни советов, ни параметров, ничего.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 136. Точных совпадений: 136. Затраченное время: 181 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo