Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "lungo la strada per" на русский

по дороге в
по пути в
È lungo la strada per l'albergo?
Это место находится по дороге в отель?
Hai visto un usignolo lungo la strada per le Tre Corone?
Увидел соловья по дороге в "Три короны"?
Perché di quelli ne ho già visti tanti barcamenarsi tutti tronfi in un caso a cui hanno dato un'occhiata lungo la strada per il tribunale.
Потому что я встречал слишком много старших, которые берутся за дело и идиотничают на заседании, просмотрев мельком материалы по дороге в суд.
Se, con l'arrivo del nuovo anno, Hewlett si trovasse ancora laggiù... potremmo fare una piccola deviazione lungo la strada per Boston, dico bene?
Если Хьюлетт еще будет там, когда наступит новый год, мы же сможем отклониться от маршрута по дороге в Бостон?
Non voglio che questa cosa cada lungo la strada per il molo.
Я не хочу, чтобы он свалился на пути к пристани.
C'è stato molto dramma, molte lacrime lungo la strada per andare a scuola.
Было много драматизма, много слёз по дороге в школу.
Ed è lì che è adesso... lungo la strada per la stazione di servizio.
Так что он теперь там, идет бредет по дороге к заправке.
Una sosta per un'altra campagna lungo la strada per il cimitero?
Еще одна остановка для кампании по пути в могилу?
Ma se dovessimo imbatterci in qualcosa lungo la strada per l'aeroporto, te lo diremo.
Но если нам вдруг что-то попадется по пути в аэропорт, мы обязательно вам сообщим
E in quel periodo, le è stato suggerito che fosse lungo la strada per diventare socia?
И в это время было ли Вам сказано что Вы на пути к тому, чтобы стать партнером?
Quindi, potrei essere a abbastanza lontano lungo la strada per quel punto, giusto?
К тому моменту я уже смогу уехать довольно далеко, правда?
E domani sarà lungo la strada per Hogwarts.
А завтра ты ужё отправишься назад в "Хогвартс".
E Manorville, guarda caso, è lungo la strada per andare a...
И так уж случилось, что Манорвиль по дороге...
Nonostante tu stia inseguendo la tua umanità perduta... mi sa che ormai sono io che ti vengo incontro lungo la strada per diventare un vampiro.
Как бы ты ни хотел стать человеком, я думаю, я встретила тебя на полпути к вампиру.
La lettera dice che il Re è stato attaccato lungo la strada per Guryeo e che la Regina è stata uccisa.
Допустили нападение на Его Величество... он оказался в опасной ситуации и его жизнь ничего не стоит.
E sapete anche che ci sono uomini dello Sceriffo lungo la strada per assicurare che non ci siano problemi.
И ты знаешь, что сюда направляются люди шерифа, чтобы удостовериться, что все в порядке.
Lungo la strada per il laghetto, prima di fermarci per un frappè al negozio di Feeney, mi chiedevo se potessi aiutarmi ad ammaccare la macchina di Hector.
По дороге на рыбалку, прежде чем купить по молочному коктейлю, может поможешь мне изуродовать машину Хектора?
Gli orchetti di Mordor non amano la luce del giorno... così egli copre il sole... per facilitare il loro passaggio lungo la strada per la guerra.
Мордорские Орки не любят дневной свет потому он затеняет солнце чтобы облегчить им поход на войну.
Sì, ma non ho intenzione d'essere riconosciuta lungo la strada per Firenze.
Меня никто не узнает по дороге во Флоренцию.
Ce ne sono di più lungo la strada per New Orleans.
Это было ближе к Новому Орлеану.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31. Точных совпадений: 31. Затраченное время: 98 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo