Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ma avrai" на русский

но тебе
но у тебя будет
но ты получишь
но у тебя будут

Предложения

Capisco tu non voglia ripetere gli errori della Entertainment 7/20, ed è fantastico... ma avrai bisogno di un pizzico del vecchio Tom per far funzionare questa attività.
Слушай, чувак, я знаю, что ты не хочешь повторять ошибок "Развлечений 720", и это здорово, но тебе понадобится немного прежнего Тома, чтобы этот бизнес заработал.
Ma avrai comunque bisogno di rinforzi.
Но тебе, тем не менее, нужно подкрепление.
So che non è il massimo, ma avrai un sacco di spazio per i tuoi mobili, e c'è questo fantastico bottone che fa salire e scendere un'intera parete.
Я знаю, это не идеально, но у тебя будет куча места для твоей мебели, а ещё такая крутая кнопка, которая заставляет опускаться и подниматься целую стену.
Non sarai sposato, ma avrai una casa con molta cristalleria, e sarà fredda.
Ты останешься холост, но у тебя будет дом, где будет много стекла, и там будет холодно.
Lo so, ma avrai un'altra opportunità.
Я знаю, но ты получишь еще один шанс.
Lo so, ma avrai un'altra occasione.
Я знаю, но ты получишь еще один шанс.
Ma avrai l'auto aziendale e un conto spese.
Но ты получишь машину от компании и счет на накладные расходы.
Ma avrai bisogno del permesso del capo, se vuoi vederlo.
Но тебе понадобится разрешение от старшего агента, если ты хочешь увидеть его.
Ma avrai una possibilità di raggiungere la porta.
Но у тебя будет время добраться до двери.
Ma avrai anche un ufficio tutto tuo!
Но у тебя будет собственный кабинет.
Ma avrai un compagno di stanza, che ti piaccia o no.
Но у тебя будет сосед, хочешь ты или нет.
Ma avrai il potere, no? - Sì.
но у тебя будет власть, да?
Ti auguro il meglio, ma avrai bisogno di molto di più per vivere una vita felice e normale.
Желаю тебе всего самого наилучшего, но тебе потребуется нечто большее, чем это, чтобы жить счастливой и нормальной жизнью.
Ma che cosa gentile, ma avrai sempre le mani occupate se devi fare torte per ogni vicino a BlueBell.
Мило, но тебе рук не хватит для выпечки на всех жителей Блубелла.
Sei un bravo ragazzo, e non c'è un trofeo per questo ora come ora, ma avrai le ragazze prima o poi, dopo che Brad sarà fuori forma.
ѕостарайс€ не беспокоитьс€ об этом, ћорти. ы хороший парень, это не главное сейчас, но ты получишь девчЄнок через какое-то врем€, после того как Ѕрэд потер€ет форму.
Ma avrai bisogno di qualcuno.
Но тебе нужен кто-нибудь.
Ma avrai bisogno di aiuto.
Но тебе нужна помощь.
I tuoi poteri sono immensi, ma avrai bisogno d'aiuto.
Твои силы велики, но тебе будет нужна помощь.
Avrai strani sentimenti contrastanti su questo, ma avrai le tue motivazioni.
Ты будешь испытывать странные, смешанные чувства, но у тебя будут свои причины.
Sei esausta, lo so, ma avrai un giorno libero quando sarai Presidente.
Знаю, вы устали, но возьмёте выходной, когда станете президентом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 97. Точных совпадений: 97. Затраченное время: 123 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo