Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ma per fortuna" на русский

No, ma per fortuna nemmeno Windsor.
Нет, но, к счастью, Уиндзор тоже.
Lo so, ma per fortuna tu non sei una ragazza della confraternita.
Конечно, но, к счастью, ты не девушка из братства.
So che sembra brutto, ma per fortuna
Знаю, это звучит плохо, но к счастью,
Non c'erano taxi, ma per fortuna un camper ha accostato.
Такси там не было, но к счастью подъезжает этот фургон.
Ascolta, non riesci a dire no alla gente, ma per fortuna...
Видишь, ты не можешь отказать людям, но, к счастью...
C'era un'altra disposizione ma per fortuna me la sono dimenticata.
Было еще какое-то указание, но, к счастью, я его забыла.
Certo, ma per fortuna è nel cimitero.
Да, но, к счастью, уже на кладбище.
Lei non lo ammette, ma per fortuna ho accesso alla verità.
Она отпирается, но к счастью, у меня есть доступ к правде.
A volte sembra ancora arrabbiato, ma per fortuna la sua cerimonia si svolgerà all'indomani.
Иногда он все еще чувствует большую злость. Но, к счастью, его церемония должна спешно состояться.
Anch'io, ma per fortuna mi sbagliavo.
Я тоже, но, к счастью, это не так.
Già, ma per fortuna ero vestito da zombie.
Да, но к счастью, я был одет как зомби.
Scusate. Credevo di averlo perso, ma per fortuna era sotto il sedile del passeggero.
Думала, что потеряла его, но, к счастью он был под пассажирским сидением.
Il casuale riferimento al mio suicidio, avrebbe potuto rovinare l'atmosfera, ma per fortuna Matty pensava ad altro.
Этот случайный намёк на самоубийство мог испортить момент, но, к счастью, Мэтти был занят.
Ascolta, posso mollare sul caffè, - Grazie, Jen. ma per fortuna non mi serve anche qualcuno che mi vesta.
Спасибо, Джен. Слушай, я может и подсела на кофе, но, к счастью, мне не нужно чтобы меня кто-то одевал.
Quindi è l'unica persona che sa dov'è nascosta l'ancora, ma per fortuna, lei andrà al ballo in costume del Whitmore questa sera.
Так что она единственный человек который знает где скрыт якорь, но, к счастью, она будет в Уитморе на историческом бале этим вечером.
Non ho mai reagito, ma per fortuna alla fine si è stufato di prendersela con me e mi ha lasciato in pace.
Я так и не бросил ему вызов, но к счастью, ему надоело ко мне цепляться, и в конце концов, он от меня отстал.
Non ricorda niente al riguardo, ma per fortuna ha lasciato un souvenir dal suo viaggio.
Она этого не помнит, но к счастью, у нее остался сувенир от ее путешествия.
Sono sicuro che una notte mi abbia visto in faccia, ma per fortuna sembra non mi abbia riconosciuto.
Уверен, что однажды ночью она видела мое лицо, но, к счастью, кажется, она не узнала меня.
Ammetto di aver perso un po' di voglia di vivere... ma per fortuna non di altre cose.
Признаю, что потерял определенную жажду к жизни... но, к счастью, не остальное.
Ma per fortuna sono nel Botswana.
Но, к счастью, они в Ботсване.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 98. Точных совпадений: 98. Затраченное время: 158 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo