Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "mai lasciare" на русский

покидать
Никогда не бросай
оставлять
никогда не оставляй
никогда не упускай

Предложения

Nessuno vuole mai lasciare la propria casa, ed è stata una decisione molto difficile per me.
Никто не хочет покидать дом, и это было для меня очень сложным решением.
Non dovranno mai lasciare questa città.
Они не должны покидать этот город.
"Mai lasciare l'aereo con cui fai coppia".
"Никогда не бросай напарника".
mai lasciare un uomo indietro.
Bene, visto che Becky ha detto che non vorrà mai lasciare il McKinley.
Что хорошо, потому что Беки ясно дала понять, что не собирается покидать МакКинли.
Tesoro, non dovresti mai lasciare in giro le cose preziose.
Ммм. Дорогая, тебе правда не стоит оставлять свои ценности тут вокруг... когда вещи пропадают.
Veramente non dovrei mai lasciare solo suo padre, signora.
Я вообще-то не должна оставлять вашего отца одного, мэм.
Sì, hai trovato la scusa perfetta per non dover mai lasciare la tua stanza.
Здесь сейчас происходит то, что ты нашел лазейку для того, чтобы никогда не покидать свою комнату.
Non dovreste mai lasciare che vostra moglie legga qualcosa del genere.
Никогда не заставляйте вашу жену читать что-то подобное.
E non potrei mai lasciare il nonno, - quindi rifiuterò la prima offerta...
А я бы никогда не бросила дедушку, так что я собираюсь отклонить первое предложение...
E poi, non potrei mai lasciare il professore.
К тому же, я не могу оставить профессора.
Non devi mai lasciare la mia vista.
Ты не должна покидать поле моего зрения.
Ti prometto che non dovrai mai lasciare casa tua.
Я обещаю, ты никогда не покинешь свой дом.
Ma eravamo determinati che non avremmo mai lasciare quel posto di avere i nostri bambini indietro.
Но мы были полны решимости, что мы никогда не покинет это место чтобы наши дети снова.
Credo che non dovrei mai lasciare mio marito.
Наверное, я никогда не уйду от мужа.
Non potrei mai lasciare Maddie da sola con Gary.
Я никогда не оставляла Медди одну с Гэри.
E quand'anche potessi, ora so che non potrò mai lasciare questo posto.
Но даже если бы и мог, теперь я знаю, что никогда не смогу отсюда уехать.
Non dovrai mai lasciare questa nave.
Ты никогда не покинешь эту яхту.
È un peccato che una carina come te non possa mai lasciare il saloon.
М: Как ужасно, что такая прелестная девушка никогда М: - не покидает салун.
Non potresti mai lasciare Los Angeles.
Ты бы никогда не уехал из Лос-Анджелеса.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 105. Точных совпадений: 105. Затраченное время: 188 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo