Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "mancanza di rispetto" на русский

неуважение
пренебрежение
неуважения
неуважением
неуважении
недостаток уважения
отсутствие уважения
неуважительно
неуважению

Предложения

Vedi, Nick, non è stata mancanza di rispetto.
Понимаешь, Ник, это не было неуважение.
È decisamente una mancanza di rispetto per lui e per noi.
Это однозначно неуважение и к нему, и к нам.
E invece da voi non ho ottenuto altro che mancanza di rispetto.
И что я получаю в ответ - лишь пренебрежение.
Non è mancanza di rispetto, Maestro.
Это не пренебрежение, учитель.
Kaufman mostra di nuovo la sua totale mancanza di rispetto.
И вновь Кауфман показывает полное неуважение.
È una spudorata mancanza di rispetto nei confronti dell'FBI e di ogni autorità.
Это вопиющее неуважение по отношению к Бюро и власти закона в целом.
No, per la tua mancanza di rispetto, ora paghi tu da bere.
И теперь за проявленное неуважение ты пойдёшь и принесёшь нам ещё выпить.
La mancanza di rispetto sulla Terra è criminale!
Неуважение к чужим заслугам - это преступление.
Avere una relazione con la moglie di uno dei nostri clienti più importanti... è una mancanza di rispetto sia per Ernie Dell che per questo studio.
Заводить роман с женой одного из важнейших клиентов - неуважение и к Эрни Деллу, и к компании.
50.000 dollari scuserebbero la mancanza di rispetto, Nick?
50 тысяч $ достаточное извинение за неуважение, Ник?
Devono reagire quando percepiscono mancanza di rispetto, e ciò diventa quello che noi chiamiamo un innesco emotivo.
Им необходимо реагировать на осознанное неуважение, и это приводит к тому, что мы называем "эмоциональный курок"
Dimostra scarso giudizio, tremenda mancanza di rispetto e influenzerà giustamente ogni rapporto che entrambi avrete in questa corte e ogni corte in questa giurisdizione.
Это показывает неспособность здраво рассуждать, грандиозное неуважение и заслуженно выявляет все взаимоотношения, которые у вас двоих есть в этом суде и в остальных судах в округе.
La vostra avidità... il disprezzo, la sfacciata mancanza di rispetto per madre!
Ваша жадность, ваше презрение, ваше неуважение к матери - о, вы все это заслужили!
Mancanza di rispetto mostrata da lei e dalla sua gente.
Вы и ваши люди проявили неуважение.
È una sfacciata mancanza di rispetto.
Это было вопиющее неуважение.
Ma che mancanza di rispetto.
Какое неуважение так нас называть.
Questa è mancanza di rispetto per il tuo leader.
Это неуважение к лидеру.
Intenzionalità, mancanza di rispetto.
Злые пожелания, неуважение.
Ingannare Halabi per l'esame di Stato, la lampante mancanza di rispetto per la politica di celibato scolastica.
Карл Халаби, областной тест. вопиющее неуважение к школьной программы.
Non ho mai avuto a che fare con una tale... mancanza di rispetto... e di professionalità.
Со мной никогда не случалось... такой уровень неуважения и столь низкий профессионализм...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 122. Точных совпадений: 122. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo