Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "mandare a monte" на русский

развалить
сорвать
E Berman lo stava pagando per mandare a monte il caso.
И Берман платил ему, чтобы развалить дело.
Se Berman pagava Cordero per mandare a monte il caso, allora le registrazioni del suo microfono erano tutte menzogne.
Если Берман платил Кордеро, чтобы развалить дело, тогда все записи с его прослушки - сплошная ложь.
Chi altro sapeva che Raul stava per mandare a monte l'accordo?
Кто еще знал, что Рауль собирается сорвать сделку?
Perché ciò che deciderà di omettere sarà ciò che la difesa userà per mandare a monte il caso.
Потому что если вы захотите что-то утаить, это будет именно то, чем воспользуется защита, чтобы развалить дело.
Ora, se volete scusarmi, ho una cessione da mandare a monte.
А теперь, извините, мне нужно остановить сделку.
Di solito basta un medico per mandare a monte una relazione.
Это обычно занимает всего один медик разрушить отношения.
Non puoi mandare a monte tutto.
Нельзя просто взять и не явиться.
L'unica cosa che possa mandare a monte questa operazione...
Любая мелочь может сорвать всю операцию.
E se c'è qualcuno che può mandare a monte le nozze di mio figlio...
И если кто-то собирается разрушить свадьбу моего сына...
Sono sul punto di mandare a monte un matrimonio!
Я на грани того, чтобы разрушить свадьбу!
Ma devo fare una scelta, e se scelgo male potrei mandare a monte la mia intera vita.
Но они заставляют меня выбирать, и если я сделаю неправильный выбор, это может разрушить всю мою жизнь.
Vuole mandare a monte il nostro stile?
И решила подпортить стиль нашей пары?
È per mandare a monte lo spettacolo?
Связано ли это с постановкой?
Qualcuno è determinato a mandare a monte il matrimonio.
Кто-то определенно хочет помешать свадьбе.
Dwight rischia di mandare a monte tutto.
Ребята, нельзя позволить Дуайту профукать это дело.
Certo che vuole trovarlo, Hoffman può mandare a monte tutti i suoi piani.
Еще бы. Хоффман может дать ход этому делу.
E poi, con la lista di idee che mi hai dato, puoi anche mandare a monte l'intera stagione.
После твоих идей я не побеспокоюсь, даже если ты весь сезон продуешь.
Volevo solo che ti beccassi un'intossicazione da pesce per mandare a monte la tua cosa del Today Show.
Флойд, я просто хотела, чтобы ты заработал пищевое отравление, чтобы обломать тебе всю историю с "Тудей".
Teoreticamente, l'accusa può mandare a monte un caso, specialmente se si hanno solo prove indiziarie.
Ну, теоретически обвинитель мог бы остановить расследование, особенно если улики косвенные
Il mio sogno era di andare al ballo con Adam, ma l'ho mandato a monte e non voglio mandare a monte anche il ballo, facendo la depressa.
Моей мечтой было пойти на выпускной с Адамом, но тут не срослось, так что я не хочу испортить себе еще и выпускной.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 27. Точных совпадений: 27. Затраченное время: 43 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo