Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "morire a causa" на русский

умереть из-за
умереть от
умрет из-за
Non vi lascerò morire a causa mia.
Я не позволю тебе умереть из-за меня.
È triste che un uomo sia dovuto morire a causa del fatto che tutte le persone coinvolte avevano troppa paura di dire quello che provavano veramente.
жаль, что человек должен был умереть из-за того, что все вовлеченные в это люди слишком боялись сказать то, что они действительно чувствовали.
E potrebbe morire a causa delle ferite.
Он мог умереть от этих ран.
Mi piacerebbe morire a causa... tua!
Я хотел бы умереть от... тебя.
Volevo morire a causa tua.
Я хотел умереть из-за тебя.
Insiste che la possibilità di morire a causa di un'infezione presa in ospedale è maggiore di quella di morire per quello che ha causato il coma.
Он настаивает, что статистически, шансы умереть от внутрибольничной инфекции выше, чем вероятность его смерти из-за чего-то, вызвавшего кому.
Vuoi congelarti e morire a causa della tua stupida testardaggine?
Ты хочешь замёрзнуть и умереть из-за своего глупого упрямства?
Nessuno merita di morire a causa sua.
Никто не должен умирать из-за него, даже ты.
Ma mi creda... è terribile morire a causa dell'aconitina.
Поверьте, от аконита умирать ужасно.
Non posso e non voglio lasciarla morire a causa di un mio errore.
Я не могу... я не позволю ей умереть за ту ошибку, что совершил.
Sto cercando di scoprire chi dovrà morire a causa della maledizione che hai scatenato.
Пытаюсь найти того, кто умрет из-за твоего заклинания воскрешения.
Sto cercando di scoprire chi dovrà morire a causa della maledizione che hai scatenato.
Я пытаюсь выяснить, кто умрет из-за посланного тобой проклятья.
Sono destinati a morire a causa delle loro testimonianze.
Им суждено умереть за свои свидетельства.
Lei pensa di stare per morire a causa del suo oroscopo.
Вы думаете, что умрёте из-за вашего гороскопа.
Mi dispiacerebbe farti tornare tutt'intero, solo per vederti morire a causa di un'infezione.
Не хотелось бы собрать тебя воедино, только чтобы увидеть как ты умираешь от инфекции.
Ha visto gente morire a causa delle sue ambizioni, proprio come Da Vinci.
Он готов жертвовать другими ради своих целей, как и да Винчи.
Potevano morire a causa di una di queste!
Какой-нибудь подросток может от одного из них погибнуть.
Quanti altri devono morire a causa tua?
Сколько еще людей должно из-за тебя погибнуть?
E quanta altra gente ancora dovrà morire a causa mia?
Сколько еще людей должны за меня умереть?
Se dovesse morire a causa della frattura non è colpa sua, vero dottoressa Grey?
А если он умрет от перелома таза, технически это будет у вас, а не у доктора Грей?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 33. Точных совпадений: 33. Затраченное время: 71 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo