Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "motivo per cui" на русский

поэтому
по этой причине
причина, по которой причина, почему причина по которой причина того, что из-за этого причине, по которой причину, по которой
причины, по которым
причиной, по которой
для этого
причиной того, что
из-за чего
из-за нее

Предложения

È proprio il motivo per cui l'ho salvato.
Именно поэтому я и спас его.
Che è il motivo per cui le ho chiesto di tornare subito a casa.
Именно поэтому я попросил вас приехать немедленно.
Un altro motivo per cui Alison mi farà del male.
И это еще одна причина, по которой Элисон захочет мне навредить.
Il motivo per cui non berrete oggi.
Причина, по которой вы не будете пить сегодня.
Credo sia l'unico motivo per cui uscisse con qualcuno.
На самом деле, это единственная причина, по которой она вообще с кем-либо встречалась.
È il motivo per cui sono uno scrittore.
Он - это причина, по которой я стал писателем!
Che è proprio il motivo per cui mi piace.
Именно поэтому мне это и нравится.
E il motivo per cui non vuoi spaventarlo.
И поэтому ты не хочешь его спугнуть.
È il motivo per cui mio padre ha aiutato a fondare il charter.
Именно поэтому мой отец основал здесь чаптер.
Il motivo per cui siamo qui...
Papà, l'unico motivo per cui ho invitato Ashley qui stasera è per fartelo conoscere.
Папа, единственная причина, по которой я пригласила Эшли переночевать, чтобы ты смог встретиться с ним.
Clark è il motivo per cui molti di noi sono ancora qua.
Кларк - причина, по которой многие присутствующие находятся здесь.
Semmai, tu e Dixon siete il motivo per cui siamo stati insieme così a lungo.
Во всяком случае, ты и Диксон - причина, по которой мы оставались вместе так долго.
Voglio dire, è sicuramente il motivo per cui hai fatto queste foto.
Я имею в виду, очевидно, есть причина, по которой ты сделала эти фото.
C'è un motivo per cui la maggior parte dei ladri lavora di notte.
Есть причина, по которой воры, обычно, работают по ночам.
È il motivo per cui sono qui.
Именно поэтому я тут с ней.
Per essere chiari, c'è un motivo per cui non mi piace.
Но если по справедливости, есть причина, по которой мне это не нравится.
L'unico motivo per cui hai riconosciuto Nelson è perché eri qui come mio tutor di sobrietà.
Единственная причина, по которой ты узнала Нельсона, - то, что ты была там в качестве моего куратора трезвости.
È il motivo per cui voleva lasciare il conservatorio.
Именно поэтому она хотела бросить консерваторию.
Il motivo per cui siete qui, il motivo per cui avete bisogno di un santuario.
Причина, по которой вы тут. Причина, по которой вам нужно убежище.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6225. Точных совпадений: 6225. Затраченное время: 197 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo