Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "nel frattempo" на русский

тем временем
а пока
между тем
в это время
в то же время
в тоже время
в то время
в процессе
кстати
тем не менее
до тех пор
до этого
в это же время
за это время
Между прочим

Предложения

Ok, nel frattempo lo interroghiamo.
Ладно, а мы тем временем допросим его.
Ok, nel frattempo vediamo cosa riusciamo a scoprire noi.
Ладно, тем временем, посмотрим, что мы сами можем откопать.
Ma nel frattempo vado a coricarmi.
Ну а пока что, я собираюсь поспать.
Solo che nel frattempo è meglio se resti occupato.
И ты уедешь. А пока хорошо, что тебе есть, чем заняться.
E nel frattempo, non si presenta nessuno.
Да, а между тем, так никто и не записался.
E nel frattempo Clyde ci porterà da Marvin.
А между тем, Клайд приведет нас к Марвину.
Ma, nel frattempo, godetevi un bicchiere gratis di champagne.
Тем временем, вы можете насладиться бесплатным бокалом шампанского.
Ma nel frattempo, si rilassi e si diverta.
А пока что просто расслабьтесь и наслаждайтесь жизнью.
Sta verificando, ma... nel frattempo c'è questo assillante problemino.
Да. Поищет. Но тем временем у нас есть маленькая проблемка.
E nel frattempo, sono sicura che Sterling abbia tutto sotto controllo.
А тем временем, Я уверена, что у Стерлинга все будет под контролем.
Stiamo aspettando l'esame tossicologico, nel frattempo...
Мы ждём токсикологический отчёт. А пока...
E nel frattempo chi dice che devi perderti qualcosa?
А пока, кто сказал, что ты должна все пропустить?
Perciò, nel frattempo voi due dovete andarvene da lì.
А пока вам обоим надо убираться оттуда.
Ma nel frattempo, facciamo una festa solo per noi.
Но а пока, вечеринка будет только для нас.
E nel frattempo noi andiamo in bancarotta.
А тем временем, мы обанкротимся.
Quindi nel frattempo, andrò a trovare Emily.
А тем временем, я собираюсь увидеть Эмили.
Ma nel frattempo, Sutton... devi continuare ad avvicinarti a tua sorella.
Тем временем, Саттон, Мне нужно, чтобы ты продолжала становиться ближе к своей сестре.
Qualsiasi cosa... ma nel frattempo, il mio futuro è luminoso.
Ты можешь делать то, что ты захочешь... но тем временем, мое будущее кажется блестящим.
E nel frattempo, cerco di proteggerlo.
Между тем, я и так его защищаю.
Potete verificare quanto volete, ma nel frattempo, le vostre navi devono fare dietrofront.
Можете проверять, но, а пока, отзовите свои корабли.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2471. Точных совпадений: 2471. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo