Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "nel peggiore dei casi" на русский

в худшем случае
самый худший
в самом худшем случае
худший вариант
самое худшее
Худший сценарий
Va bene, nel peggiore dei casi, il primo ministro ti butta fuori.
Хорошо, в худшем случае премьер тебя вышвырнет.
Come ho detto... nel peggiore dei casi.
Как я и сказал - в худшем случае.
Nel peggiore dei casi, semplice meccanica.
Самый худший исход будет от простого хода.
Lo scenario nel peggiore dei casi.
Это самый худший сценарий.
Un agente immobiliare, nel peggiore dei casi, non uccide nessuno.
Даже в самом худшем случае, плохой риелтор не может кого-нибудь убить.
Succederà solo nel peggiore dei casi.
Это случится только в самом худшем случае.
Ascolta, nel peggiore dei casi, il McRib se n'è andato per sempre.
Слушай, в самом худшем случае этот красавчик слинял навсегда.
Con l'affaticamento muscolare e l'ipotermia, nel peggiore dei casi Anna potrebbe sopravvivere nel golfo al massimo per 8 ore.
Мышечная усталость и гипотермия, в худшем случае, Анна может выдержать примерно восемь часов в заливе.
In realtà, nel peggiore dei casi, possiamo sempre tornare ad essere degli ottimi amici.
На самом деле, в худшем случае, мы всегда можем снова стать хорошими друзьями.
Che succede, nel peggiore dei casi?
В худшем случае, что случится?
Cioè, nel peggiore dei casi loro ci mandano qualcosa tipo una scala, giusto?
Вообще, в худшем случае нам поставят лестницу, так ли?
Senti, nel peggiore dei casi, perderò il mio lavoro per averti coperta, ma JT?
Знаешь, в худшем случае, я потеряю свою должность за укрывательство всего этого.
Nel peggiore dei casi, non migliorerà.
В худшем случае, ему просто не станет лучше.
Nel peggiore dei casi, si farebbe un amante.
В худшем случае, заведет любовника.
Nel peggiore dei casi, otto ore.
В худшем случае... восемь часов.
Nel peggiore dei casi torniamo a correre.
В худшем случае, мы продолжим бежать.
Nel peggiore dei casi... lo ammetti.
В худшем случае... сам признаешься.
Nel peggiore dei casi, - ti becchi un appuntamento orribile.
В худшем случае, ты сходишь на парочку неудачных свиданий...
Nel peggiore dei casi sarà preciso quanto un fossile.
В худшем случае это будет обычная окаменелость.
Nel peggiore dei casi, tu semplicemente... perdi.
В худшем случае ты просто... проиграешь.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 103. Точных совпадений: 103. Затраченное время: 170 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo