Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "nella stessa direzione" на русский

в одном направлении
в том же направлении
в одну сторону
в одном и том же направлении
возглавлю этот путь
Ma dobbiamo remare nella stessa direzione.
Но мы должны грести в одном направлении.
E devo sapere se ci muoviamo nella stessa direzione.
Я должен знать, что мы идем в одном направлении.
Andava nella stessa direzione di Roger.
Он ехал в том же направлении, что и Роджер.
Forse troveremo Alice se guardiamo nella stessa direzione verso cui guardava.
Возможно, мы найдём Элис, если посмотрим в том же направлении, что и она.
È come quando saluti qualcuno, e poi ti rendi conto che state andando nella stessa direzione...
Это как, если ты с кем-то уже попрощался, и вдруг понимаешь, что вы оба идёте в одну сторону.
Tuttavia, siamo qui, rivolti nella stessa direzione.
И всё же, нам в одну сторону.
L'ho intitolato "Lavorare nella stessa direzione".
Я назвала ее "Работая в Одном Направлении".
Gocce ematiche che si dirigono nella stessa direzione.
Капли крови ведут в том же направлении.
"Le nostre navi devono navigare nella stessa direzione"...
«Все наши корабли должны плыть в одном направлении».
Una cosa importante: quando si apre il fuoco, sparate tutti nella stessa direzione.
Главное правило: когда все стреляют, стреляй в том же направлении.
Quando torno, voglio la nuova merce sugli scaffali con tutte le etichette nella stessa direzione.
Когда я вернусь, все новые товары должны быть расставлены так, чтобы этикетки смотрели в одном направлении.
Sembra che molti di loro abbiano cercato di abbandonare il luogo nella stessa direzione.
Похоже, многие пытались бежать, все в одну сторону.
È scappato nella stessa direzione di quelle macchine volanti...
В том же направлении, эти машины, утащили наших родных.
Sono stanca di vivere vite parallele, pensando che io e te ci stiamo muovendo nella stessa direzione.
Мне надоело жить параллельными жизнями, думая, что мы с тобой двигаемся в одном направлении.
Zedd sta andando nella stessa direzione di Renn.
Зедд и Ренн едут в одном направлении.
A prescindere da quello che fai, il fiume continua a fluire nella stessa direzione.
Что ни делай, река будет течь в том же направлении.
Ora, se notate, la più grande sta dietro alla più piccola, e guardano entrambe nella stessa direzione.
И можно заметить, что большие стоят за маленькими, и оба следа направлены в одну сторону.
Ehi, andiamo nella stessa direzione!
Да ведь нам в одну сторону.
Anzi, le prime tre, ho camminato nella stessa direzione cercando di arrivare al confine della riserva.
Нет, три года здесь, я просто шёл в одном направлении, пытаясь дойти до конца их угодий.
Se la canoa va dritta, significa che potete fare compromessi, lavorare insieme, trovare un ritmo, andare avanti nella stessa direzione.
Если лодка идет прямо, это показывает ей, что у вас может быть и компромисс, вместе работать, найти ритм, двигаться вперед в том же направлении.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 87. Точных совпадений: 87. Затраченное время: 147 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo