Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: non c'è dubbio che
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "non c'è dubbio" на русский

без сомнения
несомненно
нет сомнений
бесспорно
нет никаких сомнений
без сомнений
не сомневайтесь
не сомневаюсь в этом
этом сомнений нет
ну конечно
без базара
вне всяких сомнений
это точно
не поспоришь

Предложения

109
Si vergogna a farsi vedere, non c'è dubbio.
Стыдно показаться на глаза, без сомнения.
Unalaq ha manipolato questo processo, non c'è dubbio.
Без сомнения, Уналак сфальсифицировал этот суд.
Sono straordinaria, non c'è dubbio, ma è stato troppo facile.
Я великолепна, несомненно, но это слишком легко.
La vendetta è uno motivazione notevole, non c'è dubbio.
Месть, несомненно, придаёт силы.
Credo si possa diventare genitori per sbaglio, non c'è dubbio.
Я думаю, что родителями, бывает, становятся случайно, нет сомнений.
Il mondo ci lascia confusi, di questo non c'è dubbio.
Мир в беспорядке, в этом нет сомнений.
Pensate che io sia un mostro, non c'è dubbio.
Вы, без сомнения, думаете, что я чудовище.
La differenza tra il primo e il secondo è così grande che non c'è dubbio.
Разница между первым и вторым так велика, что нет сомнений.
Siamo qui per un motivo, non c'è dubbio.
Тут нет разногласий, нет сомнений.
La polizia locale deve fare il suo lavoro, non c'è dubbio, ma le prometto... che faremo ancora di meglio per andare oltre.
Полиция выполнит свою работу, несомненно, но я обещаю... в дальнейшем мы будем работать лучше.
è già stata qui, e ci ritornerà nuovamente, non c'è dubbio.
Она была здесь прежде и вернётся снова, без сомнения.
Non c'è dubbio, è su di lui che dovresti puntare.
Без сомнения, ставить нужно на него.
Non c'è dubbio: il misterioso guerriero era un Sith.
Нет сомнений, что таинственный воин был ситхом.
E pensa che venderà bene? - Non c'è dubbio.
Полагаете, они будут продаваться? - Несомненно.
Non c'è dubbio, le sue tasche sono piene.
Нет сомнений, его карманы полны.
Non c'è dubbio, sono ninja di Konoha.
Они ниндзя Конохи, без сомнения.
Non c'è dubbio ti sei interessata al suo lavoro.
Несомненно, вы проявили интерес к его работе.
Non c'è dubbio, ma ribadisco che non sono qui per fare illazioni sul futuro.
Несомненно, но в настоящее время я не готов строить гипотезы.
Non c'è dubbio, Tony deve avere una spinta a Baltimora Ovest.
Несомненно, Тони нужно приложить некоторые усилия в Западном Балтиморе.
Non c'è dubbio, i media controllati dallo stato affermano che le migliaia... di poliziotti e pompieri morti... sono vittime innocenti!
Без сомнения, средства массовой информации, контролируемые государством, уже объявили тысячи погибших полицейских и пожарных невинными жертвами!
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 225. Точных совпадений: 225. Затраченное время: 248 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo