Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "non il contrario" на русский

а не наоборот
никак иначе

Предложения

Noi vediamo ciò che crediamo, non il contrario.
Мы видим то, во что верим, а не наоборот.
Dovrei essere io a darle la caccia, non il contrario.
Предполагалось, что я на нее охочусь, а не наоборот.
Zivina, mio fratello doveva ammazzare te... e non il contrario.
Мой брат Живина должен был убить тебя, и никак иначе.
No, deve pensare di essere fortunato ad averti, non il contrario.
Пусть думает, что ему повезло, что у него есть ты, и никак иначе.
Credevo fossi tu a cercare un maestro, non il contrario.
Я думал, это ты искала учителя, а не наоборот.
La carità è accettare aiuto da altri, non il contrario.
Благотворительность - это принятие помощи от других, а не наоборот.
Va bene, ascolta, stai lavorando con l'FBI, non il contrario.
Ладно, послушайте, вы работаете с ФБР, а не наоборот.
Woods aveva motivo di serbare rancore ad Harris, non il contrario.
У Вудса была причина злиться на Харриса, а не наоборот.
Di tenerla lontana dal ragazzo, non il contrario.
Не подпускать к ней ребенка, а не наоборот.
Secondo Tanner è stata Ava ad andare da lui, non il contrario.
По словам Таннера, Эва пришла к нему, а не наоборот.
Avrei dovuto prendermi cura di lei, non il contrario.
Это мне нужно было заступаться за неё. А не наоборот.
Il mio destino era trovarti e proteggerti, non il contrario.
Это я должна была найти и защитить тебя, а не наоборот.
I reni avrebbero causato l'ictus, non il contrario.
Отказ почек мог вызвать инсульт, а не наоборот.
Il legno deve temere la tua mano, non il contrario.
Это дерево должно бояться твою руку, а не наоборот.
È stata lei ad attaccare la mia famiglia, non il contrario.
Это же она преследовала мою семью. А не наоборот.
Tremotino prende i bambini, non il contrario.
Румпельштильцхен забирает детей, а не наоборот.
Ma Keslow... sosteneva che la preeclampsia avesse causato il disturbo renale... non il contrario.
Но Кеслоу, он заявил, что преэклампсия вызвала болезнь почек, а не наоборот.
Papà, noi veniamo dall'Africa, non il contrario.
Пап, это мы произошли из Африки, а не наоборот.
Il mio lavoro è di aiutare te, non il contrario.
Моя работа помогать тебе, а не наоборот.
Senti... Sei venuta tu a cercarmi, non il contrario.
Слушай сюда: это ты выперлась, чтобы найти меня, а не наоборот.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 144. Точных совпадений: 144. Затраченное время: 172 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo