Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "non molto tempo dopo" на русский

вскоре после этого
вскоре после того
Poi, una notte... non molto tempo dopo, si addormentò sul divano, ubriaco fradicio, sempre con quella sigaretta tra le labbra.
Однажды ночью, вскоре после этого, он заснул на диване пьяный в стельку, с сигаретой в зубах.
Non molto tempo dopo, ho ricevuto una lettera da una ragazza, che diceva di essere una studentessa laureata in psicologia.
Вскоре после этого я получил письмо от молодой женщины, которая утверждала, что она выпускница факультета психологии.
Iniziò non molto tempo dopo che vedemmo Moloch nel bosco.
Это началось вскоре после того, как мы увидели Молоха в лесу.
Tuttavia, non molto tempo dopo che cominciò l'esperimento ci fu... un incidente.
Но вскоре после того, как опыты начались, вообщем, произошел... инцидент.
È stata uccisa intorno alle 21, non molto tempo dopo il suo arrivo al centro.
Она была убита около 9 часов вечера, вскоре после того, как вы приехали в центр.
Non molto tempo dopo che sono uscito... mi hanno sparato.
Вскоре после того, как я вышел...
Non molto tempo dopo, le ragazze hanno iniziato a falsificare delle foto di Maria e a farle circolare a scuola, il che le ha fatte sospendere.
Вскоре после этого девочки начали редактировать фото Марии и распространять их по школе, что привело к их временному отстранению от занятий.
Non molto tempo dopo, ha conosciuto una brava ragazza e... si sono innamorate.
Вскоре после этого она встретила милую девушку и они полюбили друг друга, так что у сказки был счастливый конец, по крайней мере для Синди.
È stato ucciso non molto tempo dopo che è stata scattata.
Я узнала, что он погиб вскоре после того, как был сделан снимок.
Ho fatto un sogno non molto tempo dopo che ho visto questo.
У меня было видение незадолго после того, как я это увидел.
(Risate) E non molto tempo dopo si suicidò.
È morto non molto tempo dopo il processo.
Он скончался вскоре после судебного расследования.
E loro stessi non lo sapranno se non molto tempo dopo la fine della terapia.
И они этого не узнают, пока мы - задолго до этого - не прекратим терапию.
Non molto tempo dopo aver inciso questo disco, hai perso tua moglie.
Незадолго до того, как вы записали этот альбом, вы потеряли свою жену.
Non molto tempo dopo, fu inventato l'alfabeto.
Прошло не так много времени и был изобретён алфавит.
Non molto tempo dopo, i gemelli sono stati misteriosamente riuniti.
И вскоре после этого запонки были таинственным образом воссоединены.
Non molto tempo dopo l'inizio degli esperimenti, tuttavia, ci fu... un incidente.
Однако, вскоре после начала эксперимента случился один... инцидент.
Non molto tempo dopo essercene andati dalla chiesa.
Не так давно, как мы все покинули церковь.
Non molto tempo dopo, Niklaus ruppe l'incantesimo che gli impediva di diventare un ibrido, e sconfisse nostro padre.
Спустя немного времени, Никлаус разрушил заклинание, которое мешало ему быть гибридом, он победил нашего отца.
Non molto tempo dopo che siete venute qui, mi sono accorto dell'errore che avevo commesso.
Через некоторое время, после того, как вы пришли сюда, я понял, какую сделал ошибку.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 41. Точных совпадений: 41. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo