Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "oltre a questo" на русский

кроме этого
кроме того
помимо этого
более того
вдобавок
кроме этой
хорошего во мне
Sono totalmente mortificata, ma oltre a questo...
Я полностью подавлена, но кроме этого...
Tra la sua attrezzatura ho notato una lampada UV, ma... oltre a questo, dovremo cercare le prove altrove.
Я заметил ультрафиолетовую лампу среди ее инструментов, но кроме этого я нашел и другие доказательства.
Ma oltre a questo, ho scritto una canzone per il compleanno di Ellie.
Но кроме того, я писал песню на день рождения Элли.
E oltre a questo che faceva in TV?
Кроме того, что ему делать на ТВ.
Pensiamo che Oscar sia andato a Long Island, probabilmente per nascondere Alfredo, ma oltre a questo...
Думаем, Оскар ездил на ней в Лонг-Айленд, чтобы спрятать Альфредо, но помимо этого...
Ascolta, non dirò nulla su McQuaid, ma oltre a questo, ho finito di mentire per te, Annie.
Я не скажу ни слова о Маккуэйде, но помимо этого, с меня хватит твоей лжи.
E oltre a questo, non posso dirle nient'altro.
И кроме этого, я не могу ничего обсуждать.
"Per cosa?" Dovrò pur mettermi qualcosa, oltre a questo.
Зачем? Мне же нужно что-то носить, кроме этого.
Cosa mi rimane in questa vita oltre a questo posto?
Что у меня осталось в жизни кроме этого места?
La... lingua mi fa un po' male quando parlo, ma, oltre a questo, niente di grave.
Немного болит язык, когда я разговариваю, но кроме этого - ничего такого серьезного.
Voglio dire, c'è stata quella cosa con l'orso, ma oltre a questo, niente.
Конечно, у нас был тот случай с медведем, но кроме этого вообще ничего.
Ovviamente. Ma oltre a questo, rischi medici che dovrei conoscere?
Конечно, но помимо этого, что еще может быть опасно с точки зрения медицины?
Oltre a questo, ce ne sono altri che potrebbero esserti d'aiuto.
Кроме этого, есть ещё много других, которые могут тебе помочь.
Oltre a questo, non ho visto nessuno per 10 settimane.
Помимо этого я не видел ни души в течение 10недель.
Oltre a questo e a un po' di pelle bruciacchiata...
Кроме этого и нескольких сломанных ребер...
Oltre a questo, è studentessa universitaria, ha 19 anni, studia scienze politiche.
Помимо этого, она студентка колледжа, ей 19 лет, изучает политологию.
Oltre a questo, stiamo integrando una rete wireless in un apparecchio accessibile con GPS e GSM.
Кроме этого, мы интегрируем беспроводную сеть в широкодоступное устройство с GPS и GSM.
Oltre a questo, se è un trucco, ci dirà qualcosa.
Кроме того, если это уловка, то она нам что-нибудь объяснит.
Oltre a questo, posso solo fare ipotesi.
Кроме этого я могу лишь догадываться.
Oltre a questo... non posso prevedere il futuro.
Кроме того... я не могу предсказывать будущее.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 180. Точных совпадений: 180. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo