Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ordinanza del tribunale" на русский

постановление суда
распоряжение суда
решение суда
судебное постановление
судебный ордер
Ho un ordinanza del tribunale per sequestrare il tuo portatile.
Я получил постановление суда, чтобы конфисковать твой ноутбук.
Abbiamo un'ordinanza del tribunale.
Ma se volete parlare legalese... Ecco l'ordinanza del tribunale.
Но если ты хочешь чего-то законного... Вот распоряжение суда.
Eugene ha detto che avete un'ordinanza del tribunale.
Эджин сказал, что у вас распоряжение суда.
Questa è un'ordinanza del tribunale che mi nomina principale tutore di Ali.
Вот решение суда, по которому я теперь буду опекуном Эли.
Ci serve solo un'ordinanza del tribunale.
Нам только нужно решение суда.
Potremmo ottenere un'ordinanza del tribunale per la sua documentazione.
Мы можем достать распоряжение суда на его - записи.
Hai letto l'ordinanza del tribunale?
Ho un'ordinanza del tribunale.
Hai letto l'ordinanza del tribunale?
Читали ли Вы решение суда?
Emanerò un'ordinanza del tribunale che impedirà... alla signorina Bailey di avere contatti con i quattro figli.
Я выпишу судебное постановление, запрещающее мисс Бейли контактировать со всеми четырьмя детьми.
A meno che tu non pensi di ottenere la prossima ordinanza del tribunale da solo.
Если, конечно, ты не собираешься сам доставать следующий судебный ордер.
Tenente. Non può farlo senza un'ordinanza del tribunale.
Лейтенант, нельзя брать образец крови без постановления суда.
Un'ordinanza del tribunale ci permette di confrontarlo col suo.
Мы получили ордер, чтобы сравнить ее с вашей.
È bello avere un'ordinanza del tribunale che ti proibisce di fare ambulatorio.
Приятно, когда есть судебное указание, запрещающее работать в клинике.
Vuole mostrarmi quell'ordinanza del tribunale che ha in tasca, signor Morgan?
не хотите показать мне судебный ордер, который лежит в вашем заднем кармане, мистер Морган?
Un'ordinanza del tribunale ci permette di confrontarlo col suo.
У нас есть ордер на проверку совпадения ее с вашей.
Abbiamo un'ordinanza del tribunale.
E allora le servirà un'ordinanza del tribunale.
Тогда вам понадобится ордер.
È in arrivo l'ordinanza del tribunale.
Придется с ордером работать.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29. Точных совпадений: 29. Затраченное время: 75 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo