Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: possiamo parlare un attimo posso parlare un attimo
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "parlare un attimo" на русский

поговорить
переговорить
на секундочку
на минуточку
можно вас на пару слов
минутку поговорю
пообщаться
на два слова

Предложения

67
49
Regina, speravo potessimo parlare un attimo.
Реджина, я надеялся, что мы могли бы поговорить.
Sally, dovrei parlare un attimo con Lucille 2, per favore.
Мне нужно поговорить с Люсиль два, пожалуйста.
Devo parlare un attimo con mia moglie.
Мне нужно переговорить с женой.
Ho bisogno di parlare un attimo con il signor Rayder.
Я украду мистера Райдера на секундочку.
Ascolta, vado a parlare un attimo con Callie.
Эй, Я собираюсь поговорить с Кэлли прямо сейчас. Ок.
Vorrei parlare un attimo con Alex in privato.
Я бы хотела поговорить с Алекс наедине.
Entra qui dentro, devo parlare un attimo con te.
Заходи. Мне надо с тобой поговорить.
Mi dispiace interrompervi, ma... dovremmo parlare un attimo.
Жаль прерывать, но мы должны поговорить.
Devo parlare un attimo con il dottor Webber, da uomo a uomo.
Мне нужно поговорить с доктором Вебером, как мужчине с мужчиной.
Amy, dovrei parlare un attimo con te.
Эми, я хотела поговорить с тобой.
Se potessimo sederci, parlare un attimo.
Думала, мы сможем сесть и поговорить.
Potrei parlare un attimo con lei?
Можно мне... поговорить с вами?
No, in realtà, volevo parlare un attimo con te, se è possibile.
Нет. Я хочу поговорить с тобой.
Scusa, Font, ma se non ti dispiace, vorrei parlare un attimo da solo con Russ.
Прости, Фонт, но если ты не против, мне нужно поговорить с Рассом наедине.
Potrei parlare un attimo con voi del berretto portafortuna di Joe Maclean?
Я могу поговорить с вами о счастливой шляпе Джо Маклина?
Ehi, piccolo, fammi parlare un attimo con tua zia Sissy, ok?
Эй, приятель, дай мне поговорить с тётей Сисси, ладно?
Papà deve parlare un attimo con la mamma.
Папочке надо поговорить с мамочкой.
Volevo parlare un attimo di ieri.
Хотела поговорить о вчерашнем.
Dobbiamo parlare un attimo con Atticus...
Нам нужно зайти на минутку к Аттикусу, поговорить.
Credo di doverti parlare un attimo, dolcezza.
Я думаю, я должна поговорить с тобой, дорогой.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 99. Точных совпадений: 99. Затраченное время: 135 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo