Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "parliamo con" на русский

поговорить с
мы поговорим с
давай поговорим с
давайте поговорим с
мы говорим с
мы побеседуем с
мы говорили с
мы разговариваем с
разговаривали с
мы поговорим со
поговорить друг с другом
общаемся с
Мы беседуем с
говорить голосом
Допросим
È fondamentale che parliamo con lei.
Нам крайне необходимо поговорить с ней.
Forse è meglio se parliamo con qualcun altro.
Может, нам лучше поговорить с кем-то другим.
Adesso parliamo con papà e vedrai che tutto andrà bene.
Сейчас мы поговорим с папой, и все будет хорошо, вот увидишь.
Se parliamo con la polizia, saremo dei bersagli.
Хорошо? Если мы поговорим с полицейскими, то у нас появятся мишени на спинах.
Jane, parliamo con i primi agenti giunti sulla scena.
Джейн, давай поговорим с первыми очевидцами.
Jane, parliamo con i primi soccorritori.
Джейн, давай поговорим с очевидцами.
Meglio se parliamo con Emily in privato.
Будет лучше, если мы поговорим с Эмили наедине.
Perché non parliamo con qualcuno che vive qui?
А почему бы нам не поговорить с кем-нибудь, кто здесь живет?
Credo sia ora che parliamo con Rose, allora.
Тогда, думаю, пришло время поговорить с Роуз.
Ora parliamo con qualcuno che crede in Babbo Natale.
Теперь мы поговорим с кем-нибудь, кто верит в Санту.
Ci vediamo lì, prima parliamo con la madre della ragazza annegata.
Встретимся там, после того, как мы поговорим с матерью утонувшей девочки.
No, se parliamo con Toby non rimarrà un segreto.
Нет, если мы поговорим с Тоби, то ничего спокойного.
E se ne parliamo con un assistente sociale?
А что если нам поговорить с сотрудником, который занимается твоим делом?
Quindi non le dispiacerà se parliamo con gli altri uomini della compagnia.
Тогда вы не возражаете, если мы поговорим с другими людьми из компании?
Com'è che non parliamo con lui?
Почему бы не поговорить с ним?
Dobbiamo star tranquilli finché non parliamo con Dana Gordon.
И теперь мы должны оставаться неподвижными, пока Дана Гордон не скажет нам что к чему.
Vuole che parliamo con i dottori prima.
Она хочет, чтобы мы сначала поговорили с врачами.
Quando parliamo con te, non vogliamo sapere cosa pensi.
Когда мы с тобой разговариваем, мы не хотим знать, что ты думаешь.
Credo che parliamo con le stesse persone.
Видимо, ты общаешься с теми же людьми, что и я.
Almeno finché non parliamo con i suoi colleghi.
До тех пор, пока не поговорим с её коллегами.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 270. Точных совпадений: 270. Затраченное время: 197 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo