Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "per come stanno le cose" на русский

на данный
E 10 milioni in più di quanto otterrai, per come stanno le cose.
И это на десять миллионов больше, чем вы получите.
È come baciare mia sorella... che, per come stanno le cose, potresti anche esserlo.
Словно целовать собственную сестру... который, как я знаю, ты могла бы быть.
Sai, per come stanno le cose.
Знаешь, ведь все так обернулось.
Non per come stanno le cose.
E per dire che mi dispiace per come stanno le cose tra di noi adesso.
И сказать, что Я прошу прощения за то, как обстоят дела между нами сейчас.
Non per come stanno le cose.
Ma per come stanno le cose oggi, è lo scenario più probabile.
Но при нынешнем положении дел, это наиболее вероятный сценарий.
Signorina Peyton, per come stanno le cose, non vedo una situazione - in cui ottieni nuovamente la licenza.
Мисс Пейтон, ситуация такова, я не вижу возможности восстановить вашу лицензию.
Altrimenti, per come stanno le cose andrà in pasto al demonio.
Ведь если положение не изменится, страна отправится к дьяволу.
Ma... per come stanno le cose ora, sembra tutto a posto e non ci sono motivi per cui non dovrebbe avere una gravidanza perfettamente sana.
Но на данный момент все выглядит хорошо, и можно с уверенностью сказать, что у вас абсолютно здоровая беременность.
Ma per come stanno le cose, se salvo la mia paziente, il tuo non ce la farà.
Но сейчас, если я спасу своего, то твой пациент не выживет.
In realtà, Gerry... per come stanno le cose, ha già dei problemi.
Вообще то, Джери, дела обстоят так, что у вас уже неприятности.
Se, per come stanno le cose, non ci diamo una mano tra di noi, è meglio chiuderla qui.
Если мы не поможем друг другу в таких вещах, то все кончено.
Per come stanno le cose, non abbiamo altra scelta.
Прости, друг. дела обстоят так, что у нас нет другого выбора.
Per come stanno le cose, dovrei andarci io a quella festa.
По всем правилам я должен идти на вечеринку.
Per come stanno le cose ora, i bambini avrebbero...
На данный момент, дети получат...
Per come stanno le cose... lei non è migliore di lui.
Учитывая, как обстоят дела... вы ничем не лучше его.
Per come stanno le cose, amico... tocca a te, ora.
С таким положением вещей, это зависит от тебя, приятель.
Per come stanno le cose, ti inviterò a mettere su la teiera.
А вместо этого, приглашаю тебя, поставить чайник.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 54. Точных совпадений: 54. Затраченное время: 714 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo