Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "per il tuo futuro" на русский

на будущее
в будущем
для твоего будущего
за твое будущее
L'idea era che tu rimanessi qui a Washington, e... Facessi piani per il tuo futuro.
Изначальный план был в том, что ты останешься в Вашингтоне и займешься планами на будущее.
Il fatto che alleno la Richmond... non cambia i nostri piani per il tuo futuro.
То, что я буду работать в Ричмонде... не должно изменить твои планы на будущее.
Allora, hai già pensato a cosa farai per il tuo futuro?
Итак, ты уже решила, чем займёшься в будущем?
Dico solo... i... i figli, sono qualcosa che stai considerando per il tuo futuro?
Просто хочу сказать... думали ли вы о детях, в будущем?
Quei punteggi sono fondamentali per il tuo futuro.
Нет. Его результаты важны для твоего будущего.
Ma volevo davvero che avessi qualcosa per il tuo futuro, tesoro.
Но я в самом деле собирался оставить тебе кое-что для твоего будущего, милая.
Allora posso ricordarti che stiamo preparando la cena per il tuo futuro datore di lavoro?
Тогда разреши напомнить тебе, что мы готовим ужин для твоего будущего хозяина.
Ascolta, ti ho detto di farlo perché pensavo fosse furbo per te, - per il tuo futuro.
Слушай, я сказала тебе сделать это, потому что я думала, это будет умный поступок для тебя, для твоего будущего, и я до сих пор так считаю.
Zero! Se vuoi davvero essere amico di gente del genere, devi licenziarti subito dal programma stagisti e trovarti un vero lavoro così da poter guadagnare per il tuo futuro!
Если ты действительно хочешь быть друзьями с этими людьми, то ты должен покинуть стажерскую программу и найти настоящую работу, где ты сможешь заработать себе на будущее.
Persone che possono fare la differenza per il tuo futuro.
Людей, которые могут изменить твоё будущее к лучшему.
È perché allora eri seriamente preoccupato per il tuo futuro...
Потому что тогда ты беспокоился о своём будущем.
Ed ero preoccupata per il tuo futuro, perciò sono andata alla Knightley e ho parlato con la direzione.
Я боялась за твое будущее, поэтому я поехала в интернат поговорить с руководством.
Ero preoccupato per il tuo futuro, Nathaniel.
Я переживал за твое будущее, Натаниель.
Eravamo preoccupati per il tuo futuro, Peter.
Мы беспокоились о своем будущем, Питер.
Ascolta, so che non ci crederai, ma mi preoccupo per il tuo futuro.
Слушай, я знаю, ты в это не веришь, но я беспокоюсь о твоём будущем.
Tesoro... stai per batterti per il tuo futuro davanti a una commissione disciplinare, non devi intrattenere i servizi segreti.
Милая, ты сражаешься за своё будущее перед дисциплинарным комитетом, а не развлекаешь секретную службу.
Sono entrata in gioco perché Jack non la prendesse, e da allora mi sono battuta per il tuo futuro ogni giorno.
Я вступила в дело, чтобы Джек не отнял компанию, и каждый день с того момента, я боролась за твое будущее.
Se non vuoi farlo per me, fallo per il tuo futuro bambino.
Если не ради меня, тогда сделай это ради нашего будущего ребенка.
Quindi pensa bene alla tua prossima mossa... e a cosa significherà per il tuo futuro.
Так что обдумай хорошенько твой следующий ход и то, как он отразится на твоём будущем.
Sono molto felice per te e per il tuo futuro marito.
Я очень рад за тебе и твоего будущего мужа
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo