Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "per parecchio tempo" на русский

довольно долго
достаточно долгое время
надолго
очень долго

Предложения

Per parecchio tempo, ho cercato qualcosa di estremamente importante.
Довольно долго я искал нечто важное, величайший секрет всех времен.
E ci siamo chiesti per parecchio tempo, come hanno fatto ad arrivare laggiù?
Мы довольно долго размышляли: как она там оказалась?
David Kealoha ha fatto fortuna come consulente finanziario e ha avuto molto successo per parecchio tempo, ma poi l'economia è crollata.
Дэвид Килоха работал инвестиционным банкиром, и был успешным достаточно долгое время, но затем начался экономический спад.
E posso dire, dottoressa Magnus, che grazie alle mie risorse, il suo futuro finanziario sarà roseo, - per parecchio tempo.
И позвольте сказать, доктор Магнус, что благодаря моим средствам, с вашими финансами все будет в полном порядке достаточно долгое время.
Ce l'ho avuta con te, per parecchio tempo.
Я долго тебя во всём винила.
La cura non sarà pronta per parecchio tempo.
Лекарство не готово, пока что.
E rimase via per parecchio tempo.
La proprietaria non ci sarà per parecchio tempo.
Её хозяйка собирается уехать на какое-то время.
Direi che sono rimasti in quello stagno per parecchio tempo.
Думаю, они пролежали на дне того озера очень долго.
Saresti potuto finire in prigione per parecchio tempo, e invece sei qui.
Ты бы мог засесть за решетку на очень долгий срок, но вместо этого ты здесь.
Non sono veramente mai stato, per parecchio tempo, nello stesso posto.
Я действительно никогда не задерживался долго в одном месте.
Questa l'hai tenuta qui per parecchio tempo.
Ты держала эту рядом довольно долго.
Tuo padre è stato nella Guardia Nazionale per parecchio tempo.
Твой отец долгое время был в Национальной Гвардии.
Perché se è vero, sai... Starò da queste parti per parecchio tempo...
Ну, если это так, тогда я задержусь здесь надолго.
Deve aver rubato per parecchio tempo prima che lo prendessero.
Должно быть воровал долгое время, прежде чем они поймали его.
Questa potrebbe essere l'ultima festa che daremo per parecchio tempo.
Возможно, мы устраиваем последний большой прием.
Poi, per parecchio tempo non ho più sentito l'impulso.
Я не чувствовал порыва уже очень давно.
Quando vivi in strada per parecchio tempo...
Малыш, вот поживёшь на улице какое-то время...
Se non mangiassi cervelli per parecchio tempo, diventerei così.
Если я не буду есть мозги, но стану такой же.
Ho lottato per parecchio tempo e lo sapete tutti.
Я долгое время страдала, вы все это знаете.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 44. Точных совпадений: 44. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo