Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "per puntare" на русский

чтобы сделать ставку
хочу показывать
Senti mamma, non per puntare il dito o altro... ma quel muro era piuttosto traballante già di suo.
Мам, не хочу показывать пальцем, но стеночку-то строил не самый большой умелец.
Non per puntare il dito, ma di chi erano le perle da bagno su cui sono scivolata nella vasca?
Слушайте, не хочу показывать пальцем, но на чьих это лавандовых лепестках я поскользнулась в ванной?
Ci vogliono almeno due ore per puntare in modo corretto quella tiara.
На диадему уйдёт, по крайней мере, два часа, чтобы закрепить должным образом.
Forse questo sarebbe un buon momento per puntare al nostro secondo obiettivo.
Возможно, теперь самое время заняться нашей второй целью.
Siamo qui per puntare i riflettori sulla necessità di salvaguardare questa lingua.
Мы здесь для того, что привлечь внимание к необходимости сохранить этот язык.
Non si preoccupi anche se mancano solo trenta secondi per puntare.
Это ничего, что на ставку осталось всего 30 секунд.
Ora non è il momento giusto per puntare il dito.
Слушай, сейчас не время указывать пальцем.
È un'ottima ragione per puntare ad un'istruzione.
Это хорошая причина пойти учиться в университет.
Useremo la tua radio per puntare il raggio del teletrasporto.
Мы используем вашу рацию для наведения транспортного луча.
Non vi ho convocati qui per puntare il dito contro la CIA.
Слушайте, я собрал вас не для того, чтобы обвинять Агентство.
Una guardia che viene in un carcere di minima sicurezza per puntare qualcuno?
Да, охранник приходит в тюрьму с минимальной степенью опасности, чтобы лично нападать на кого-то?
Ha vinto e ha pagato 20 a 1 ma io non avevo neanche i soldi per puntare.
Ставки шли двадцать к одному, а у меня не было ни гроша.
Ehi, se esiste un momento per puntare tutto, è proprio questo.
Эй, если уж когда-нибудь идти ва-банк, то лучше сейчас.
Dove ha preso Malcom i soldi per puntare?
Где же Малкольм мог выиграть такую сумму?
Sei salita fin qui per puntare il dito e dirmi che tradisco tuo figlio?
Вы пришли сюда, чтобы обвинить меня в измене вашему сыну?
Per puntare ci vorranno sette minuti.
Процедура наведения занимает приблизительно 7 минут, капитан.
Per puntare il dito contro il complice.
Чтобы указать пальцем на своего подельника.
Perché ogni volta che sto per puntare, mi viene in mente quel vaglia.
Как только я собираюсь поставить на карту и дать волю страстям, перед глазами возникает этот чек.
Sono dovuto andare in un posto squallidissimo per trovarla, ma... ora so dove andare per puntare su un combattimento fra cavalli.
Мне правда пришлось посетить очень подозрительное место, чтобы найти его, но теперь я знаю, где можно поставить на лошадиные бои.
Perché un ragazzino come te con abbastanza prestigio per puntare a Gillis.
Потому что мальчишку, которому хватило дерзости погнаться за такой компанией...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 36. Точных совпадений: 36. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo