Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "per tua fortuna" на русский

к счастью для тебя
к твоему счастью
на твое счастье
тебе повезло, что
к счастью для вас
Повезло тебе
К вашему счастью
вам повезло
Comunque, per tua fortuna conosco qualcuno che può aiutarti.
К счастью для тебя, я знаю кое-кого, кто может помочь.
Ma per tua fortuna, prima ho memorizzato tutto.
Но, к счастью для тебя, сначала я их запомнила.
Quindi per tua fortuna... sono potuta tornare a casa e saltare sulla vecchia Pequod.
Так что к твоему счастью я смогла прийти домой, а теперь рванем отсюда.
Ora, per tua fortuna... sei ricco.
Теперь, к твоему счастью, ты весьма состоятельна.
Direi anche di più, ma per tua fortuna oggi sono un angelo.
Сказала бы я тебе, но на твое счастье, я сегодня ангел.
Per tua fortuna... la storia non è finita.
На твое счастье у меня много историй.
Non è il mio caso, per tua fortuna.
К счастью для тебя, не я веду это дело.
E per tua fortuna, ho la soluzione ai tuoi problemi.
И к счастью для тебя, у меня есть своё решение.
Ora, per tua fortuna, sono una persona che crede nelle seconde possibilità.
Но, к счастью для тебя, я очень сильно верю во второй шанс.
Ma, per tua fortuna, a Big Tony non importa, quindi ci sta.
Но к счастью для тебя, Большой Тони не знает таких выражений, так что он тут.
Invece sì, e per tua fortuna, ho un po' di tempo libero.
Нужна, и к счастью для тебя, у меня есть немного свободного времени.
Che, per tua fortuna, è avvenuto in un campo da golf.
Которое, к счастью для тебя, произошло на поле для гольфа.
Dean, per tua fortuna, sono come uno strizzacervelli dietro un bancone con alcol illimitato a disposizione.
К твоему счастью, Дин, я переплюну любого мозгоправа с этой кучей выпивки.
Ma per tua fortuna, ci sono io.
Но к счастью для тебя, у тебя есть я.
Però, per tua fortuna, è il mio turno per il bucato.
Но, к счастью для тебя, сейчас моя очередь стирать.
Ma per tua fortuna... non accadrà niente di tutto ciò, perché non la sposerai mai.
К твоему счастью, ничего этого не случится, потому что ты не никогда не женишься на ней.
Ma, per tua fortuna, sono un ballerino fenomenale e posso insegnarti qualche mossa.
К счастью для тебя, я великолепный танцор и я могу научить тебя кое каким движениям
Per tua fortuna l'ho portato.
К счастью для тебя, я ее принесла.
Per tua fortuna... sarai morto.
К счастью для тебя... ты будешь мертв.
Per tua fortuna è ancora disponibile.
К счастью для тебя, она пока свободна.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 193. Точных совпадений: 193. Затраченное время: 138 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo