Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "petali di rosa" на русский

лепестки роз
лепестками роз
лепестков роз
розовые лепестки
лепестках роз
розовыми лепестками
розовых лепестков
Non so se hai visto alcuni dei petali di rosa, però...
Я не знаю, видела ли ты лепестки роз, но...
Non dimenticare di spargere petali di rosa sul copriletto.
Не забудь насыпать лепестки роз на покрывало.
Pesca, lavanda, petali di rosa.
С персиком, лавандой и лепестками роз.
Il pacchetto che abbiamo scelto diceva che la navata sarebbe stata ricoperta di petali di rosa.
В том пакете услуг, который мы купили говорилось, что алтарь будет усыпан лепестками роз.
L'assenza di petali di rosa sparpagliati è bilanciata da cene con persone che non conosci.
Вместо разбросанных лепестков роз ужины с людьми, которых ты не знаешь.
Ehi, credo di aver capito il significato dei petali di rosa.
Мне кажется, я понял значение лепестков роз.
E anche i petali di rosa.
И вот еще, лепестки роз.
Ti sto immaginando in una vasca piena di petali di rosa.
Я представляю тебя в ванне, полной лепестков роз.
Quella notte... ti ho visto nella sua stanza... c'erano petali di rosa, candele...
Той ночью, Я видел тебя в ее комнате, там были лепестки роз и свечи...
Dobbiamo sbarazzarci dei petali di rosa, e i nostri asciugamani non dovrebbero baciarsi.
Ладно, нам надо избавиться от этих лепестков роз, и наши пляжные полотенца не должны целоваться.
Non ho mai pensato che a Cyrus piacessero i petali di rosa.
Не думал, что Сайрус любит всю эту ерунду с лепестками роз.
Mel, siediti su quei petali di rosa e fammi gestire la cosa.
Мел, ложись на лепестки роз и не мешай мне.
L'imbarazzo nel chiedere ai domestici di spargere petali di rosa ovunque?
Как мне было неловко просить прислугу разбросать повсюду лепестки роз?
Quella sera, ti ho visto in camera sua... c'erano petali di rosa, candele...
Той ночью, Я видел тебя в ее комнате, там были лепестки роз и свечи...
Insomma, dubito fortemente che dei teenager gettino petali di rosa ai miei piedi.
Знаешь, я сильно сомневаюсь, что подростки начнут кидать лепестки роз к моим ногам.
Quanto sia stato spiacevole chiedere ai camerieri di spargere petali di rosa ovunque?
Как мне было неловко просить прислугу разбросать повсюду лепестки роз?
E allora perché Taub ha trovato dei petali di rosa nel tuo ingresso?
А почему тогда Тауб нашёл лепестки роз у входной двери?
I petali di rosa e le foto schifose, sono lavoro anche quelli?
Лепестки роз и больные фото тоже часть дела, да?
Petali di rosa ovunque, fuoco scoppiettante, cena a lume di candela e torta di noci,
Покрою всё лепестками роз, зажгу свечи, простенький ужин при свечах, пирог с пекановыми орехами.
Che mi dici dei miei petali di rosa?
Как насчет моих лепестков роз?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 62. Точных совпадений: 62. Затраченное время: 111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo