Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: per placare
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "placare" на русский

успокоить
утихомирить
утолить
усмирить
умилостивить
смягчить
потакания
облегчить
задобрить
умиротворить
приструнить
усмирять
развеять

Предложения

60
La dipendenza... un impulso che, una volta assecondato, è impossibile da placare.
Зависимость - это импульс, который, поддавшись однажды, невозможно успокоить.
Credo che la storia dietro all'Uomo Nero di Riley possa placare le tue paure sulla casa di Mantus.
Мне думается, история "Страшилища" Райли могла бы успокоить ваши страхи насчёт дома Мантуса.
Sono convinto che la presenza di agenti americani possa aiutare a placare la violenza perché... questo Cartello non ha paura di niente in Messico.
Я считаю, что присутствие американских агентов поможет утихомирить насилие, потому что... в Мексике этот картель ничего не боится.
Ora gli eroi sono partiti a cercarla, e io sono bloccato qui... Cercando di placare una città sull'orlo di una guerra civile.
Теперь герои отбыли на ее поиски, а я застрял тут, пытаюсь утихомирить город на грани гражданской войны.
E dissi al "Carnivoro"... che avevo trovato un modo più salutare per... placare i miei impulsi.
Так что я-я сказал "Пожирателю", что нашел более здоровый способ, чтобы... утолить свои порывы.
Sottovaluti l'entità della mia fame e il mio desiderio di placare i miei affamati amici, che sono proprio dietro quella porta.
Кажется, ты недооцениваешь, как я голоден и как сильно хочу успокоить своих голодных друзей, стоящих прямо за этой дверью.
Credo che sottovaluti la mia fame, e quanto mi piacerebbe placare quella dei miei amici che sono qui fuori.
Кажется, ты недооцениваешь, как я голоден и как сильно хочу успокоить своих голодных друзей, стоящих прямо за этой дверью.
La mia assenza non avrebbe dovuto placare questo... dileggiamento?
Разве мое отсутствие не должно было утихомирить... насмешки?
Vediamo se può davvero placare il fantasma.
"Увидеть, если она действительно может заложить духа".
Dovresti placare la sete con la saliva.
Сможешь утолить жажду слюной, говорят.
Dovrò prima placare le preoccupazioni nella comunità.
Я должна сначала снять озабоченность среди братства.
Il fatto che Hope sarà sempre a portata d'orecchio dovrebbe placare... La tua paranoia ossessiva.
Тот факт, что Хоуп никогда не будет вне пределов слышимости должен развеять твои непрекращающиеся паранойи.
Quel finale aveva il potere di placare ogni fantasma.
Что прекращение имел власть отдать призрак на отдых.
Il vostro matrimonio aiuterebbe a placare la violenza religiosa e la sfiducia.
Ваш брак поможет облегчить насилие и недоверие на почве религии.
Potrebbe placare la loro rabbia nei nostri confronti.
Это может смягчить их гнев по отношению к нам.
Puoi tentare di placare lo spirito.
Punto secondo: dobbiamo placare l'ottimismo dei generali.
Во-вторых, нам необходимо нацелиться на оптимизм генералов.
Qualsiasi cosa possa placare la vostra sete di vendetta.
Всё, чтобы насытить вашу жажду мести.
Ora però potrà placare il suo senso di colpa.
А сейчас вы можете облегчить свою вину.
Il giudice mi ha ordinato di placare il mio comportamento.
Да, судья приказал мне подумать о своем поведении.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 87. Точных совпадений: 87. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo