Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "porre fine al" на русский

закончить наш
покончить с
избавить
положить конец страданиям
Mileva, volevo porre fine al matrimonio.
Милева, я хотел закончить наш брак.
Volevo porre fine al matrimonio.
Я хотел закончить наш брак.
Non potevi porre fine al mio tormento?
И ты не мог избавить меня от страданий?
La implorò di porre fine al suo supplizio.
Он умолял её прекратить его мучения.
Il Comandante aveva promesso di porre fine al mio esilio... se ti avessi consegnata sana e salva.
Командующая обещала отменить мое изгнание если я доставлю тебя в безопасности.
Abbiamo bisogno della tavoletta per porre fine al piano alimentare di Dick Roman.
Табличка нужна, чтобы покончить с Диком Романом.
Potrebbe porre fine al mio esilio dal Valhalla.
Это положит конец моему изгнанию из Вальгаллы.
Volevo porre fine al mito di Trevor McPhee.
Я хотел покончить с мифом о Треворе МикФи.
Volevo aiutarlo... almeno per porre fine al suo dolore.
Я хотела помочь хоть прекратить ее страдания.
Il solo modo per riaffermare il controllo è quello di porre fine al nostro rapporto.
Единственный способ вернуть контроль прекратить наши отношения.
All'interno di questa scatola c'è l'unico modo per porre fine al Regno del Cavaliere.
Внутри этой коробки находится то единственное решение, которое положит конец эпохи Всадника навсегда.
Jenna l'avrebbe incontrata sul tetto dell'hotel per porre fine al vostro fidanzamento.
Дженна должна была встретиться с вами на крыше отеля, чтобы расторгнуть помолвку.
Sono qui per porre fine al tuo conflitto spirituale.
Я здесь, чтобы закончить твою духовную войну.
Non avrei mai avuto il coraggio di porre fine al nostro accordo.
Я бы ни за что не осмелился порвать нашу помолвку.
Ho dovuto porre fine al massacro.
Я должен был положить конец этой бойне.
Prima che cerchi di porre fine al mondo.
Пока она не попыталась устроить конец света.
Avresti dovuto porre fine al loro tormento.
Вам стоило бы избавить их от страданий.
È ora di porre fine al ciclo.
Она ушла, когда я сделал это в первый раз.
Possiamo porre fine al dolore, Cal.
Volevi porre fine al tuo esilio e tornare all'ovile.
Окончания ссылки, возможности вернуться в строй.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 91. Точных совпадений: 91. Затраченное время: 140 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo