Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "portare a termine" на русский

закончить
выполнить
завершить
осуществить
довести до конца
выносить
исполнять
довести дело до конца
исполнить
провернуть
выполнения
доносить

Предложения

Possiamo portare a termine il lavoro.
Мы всё еще можем закончить работу.
Qualcosa che ha voluto realizzare, programmare e portare a termine.
Что-то, что они просто хотят сделать, написать, закончить.
Ma riteniamo di avere diversi agenti che possano portare a termine la missione.
Но, мне кажется, у нас есть несколько оперативников, способных выполнить задачу.
Sai già che sono venuta a Miami per portare a termine un contratto.
Ты уже знаешь, что я приехала в Майами, чтобы выполнить контракт.
Sembra che Noah non sia stato in grado di portare a termine il progetto.
Похоже Ной был не в состоянии завершить проект.
Ma ora è il momento di portare a termine il nostro patto.
Но сейчас самое время завершить нашу сделку.
Sì... se quell'assassino è capace di portare a termine il lavoro.
Да... Только если наемник может выполнить работу.
Non dubito delle tua abilità di portare a termine la missione, però...
Я не сомневаюсь в твоей способности выполнить задание, однако...
Una persona che deve dimenticare chi è per portare a termine il lavoro.
В кого-то, кто должен отключить то, кем он есть, чтобы выполнить свою работу.
Non possiamo fare altro che portare a termine la missione e tornare il prima possibile.
Сейчас мы можем только закончить задание и вернуться, как можно быстрее.
La aiuteremo... a portare a termine questo incarico.
Мы поможем тебе закончить эту работу.
Non abbiamo altra scelta che portare a termine quello che Klaus ha iniziato.
Нам придётся закончить то, что начал Никлаус.
Dobbiamo portare a termine ciò che ha iniziato.
Мы должны закончить то, что мы начали.
Facciamo quello che dobbiamo per portare a termine il nostro lavoro.
Но сделаем все, чтобы выполнить свою работу.
La prego... mi aiuti a portare a termine la battaglia di mio padre.
Пожалуйста... Помогите мне закончить сражение моего отца.
Sono in piedi dalle 5, per cercare di portare a termine questo lavoro.
Я не сплю с 5-ти утра, пытаюсь закончить эту работу.
Sapevi cosa dovevo fare con Yates per portare a termine il lavoro.
Ты знал, что мне придется делать с Йейтсом, чтобы завершить работу.
Bene, allora è il momento di portare a termine la missione.
Хорошо. Тогда, пора закончить миссию.
Siamo qui stasera per portare a termine un lavoro importantissimo.
Сегодня вечером мы пришли завершить некоторую важную работу.
Bentley Duke sarebbe potuto tornare dal vescovo e portare a termine il lavoro.
Бентли Дюк мог бы вернуться к епископу и завершить работу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 566. Точных совпадений: 566. Затраченное время: 175 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo