Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: in porto porto via porto fuori
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "porto" на русский

Предложения

ti porto 1395
portò 786
porto in 333
vi porto 279
mi portò 237
234
209
166
Confermeranno la posizione di Tom Hamilton non appena ritornerà al porto.
Они подтвердят местонахождение лодки Тома Гамильтона, как только он сообщит в порт.
Non appena raggiungiamo il porto ti consegno alla polizia.
Как только мы прибудем в порт, я тут же передам тебя жандармерии.
E tu hai scelto questo porto perché...
И ты выбрал именно эту гавань потому, что...
Fermate Shen prima che raggiunga il porto.
Остановить Шэня, пока он не успел зайти в гавань.
Lui che diceva che porto solo guai.
Он сказал, что от меня всегда одни неприятности.
Stasera la porto a cena e glielo dico.
Я собираюсь пригласить ее на ужин и рассказать ей все сегодня вечером.
Vedi se aveva un porto d'armi.
Посмотрим, если ли у него лицензия на оружие.
Trovo un parente e lo porto in ospedale.
Да. Я найду родственников и отвезу их в больницу.
Almeno la casa è un porto sicuro.
Ну, хоть в доме нашем тихо и спокойно.
Se non porto dei soldi. Morirà.
Если я не привезу им денег, моя семья погибнет.
Se ti porto laggiù potresti non tornare più indietro.
Если я проведу вас туда, вы можете уже никогда оттуда не выбраться.
Li porto alla Scientifica, vediamo cosa dicono.
Отвезу их в лабораторию, посмотрим, что им удастся обнаружить.
Meglio se ti porto in ospedale.
Думаю, что тебя стоит отвезти в больницу.
Non so perché me lo porto dietro.
Сам не знаю, зачем я его повсюду носил.
Non porto a casa quello che succede lassù.
Я не хочу говорить о том, что происходит наверху.
Vi porto subito dell'altro sciroppo.
Давайте я принесу вам ещё сиропа, ребята.
Frank, devo dirtelo, porto un figlio tuo.
Фрэнк, я должна сказать тебе: я ношу твоего ребенка.
Credo che troverai tua moglie al porto.
Я думаю, ты найдёшь свою жену на пристани.
Di solito li porto come esca.
Обычно я беру их с собой как приманку.
Io porto Gwen, ti chiamiamo quando finiamo.
Я отвезу Гвен, и позвоню, когда ей наложат гипс.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7948. Точных совпадений: 7948. Затраченное время: 176 мс

ti porto 1395
portò 786
porto in 333
vi porto 279
mi portò 237

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo