Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "prima di provare" на русский

Прежде чем стремиться
Incredibile che tu abbia aspettato tanto, prima di provare a uscire di prigione.
Не могу поверить, что ты тянула так долго, чтобы попытаться выбраться из тюрьмы.
Dicono che non può operare - prima di provare che...
Они говорят, что ему нельзя оперировать, даже не доказав...
Doveva pensarci prima di provare a pugnalarmi con l'arma che suppongo abbia usato per uccidere Zac Romero.
Может, вам стоило подумать об этом до того, как вы пытались пырнуть меня ножом, которым, как я полагаю, был убит Зак Ромеро.
Mai giudicare, prima di provare, capito?
Не отказывайся, пока не попробуешь, приятель, лады?
"Non giudicare prima di provare."
"Не суди о чем-либо, пока не попробуешь это".
Io sverrei prima di provare qualsiasi gioia.
У меня обморок наступит раньше радости.
Terrence Howard mi disse la stessa cosa prima di provare a incastrarmi.
Терренс Ховард сказал мне то же самое, перед тем, как попытался надеть на меня подгузник.
La prego di aspettare la consegna del pacco, prima di provare a contattarci di nuovo.
Пожалуйста, дождитесь посылку прежде чем снова пытаться выйти на связь.
La devi spingere tre volte prima di provare ad accenderla.
Перед пуском надо нажать на него три раза.
Il mio primo capo mi disse che avrei dovuto assumere una brutta e vecchia così mi sarei dovuto scolare dieci scotch prima di provare a toccarla.
Слушай, мой первый босс сказал, что мне стоит нанять страшную старуху чтобы мне пришлось выпить 10 стопок виски прежде чем коснуться её.
Ho bisogno di sapere cosa mi sta succedendo, prima di provare ad aiutare gli altri.
Я думаю, мне стоит выяснить, что со мной происходит, прежде, чем я попробую помочь кому-нибудь.
Ma prima di provare a spararmi, Ben, devo dirti di questo.
Но перед тем, как выстрелить, Бен, давай-ка я покажу тебе кое-что.
Scusa, so che avrei dovuto chiedere a te prima di provare una nuova ricetta, ma...
Извините, я знаю, я должна была сказать вам, перед тем как пробовать новый рецепт, но...
Questo prima di provare la sensazione di una brezza fresca sulla mia, di cornamusa.
Это было до того, как я почувствовал, как прохладный ветерок обдувает мою волынку.
Che ne dite di fare una pausa prima di provare le coreografie?
Давайте сделаем перерыв перед репетицией танца?
Chanel #6, prima di provare quel kimono, che dici di assaggiare questo sushi?
Номер Шесть, прежде, чем ты примеришь это кимоно, почему бы тебе не поесть эти суши?
Non denigrare prima di provare.
Сперва попробуй, потом осуждай.
Pensate a questo, prima di provare a danneggiare la nostra famiglia, mio caro...
Прежде чем стремиться нанести вред нашей семье, учтите, мой любезный судья, каждый корабль в порту принадлежит мужу, и земля в тысячу миль.
La gente è sempre molto gentile prima di provare a venderti quei prodotti.
Люди всегда ведут себя очень вежливо, перед тем как попытаются впарить "Амвей".
C'era un tempo in cui avresti detto l'esatto contrario, proprio un secondo prima di provare a ficcarmi una pallottola in corpo.
Когда-то Ты сказала бы совершенно противоположное Как раз перед тем как попытаться всадить в меня пулю.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 36. Точных совпадений: 36. Затраченное время: 216 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo