Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: qualsiasi tipo di
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "qualsiasi tipo" на русский

любые
любого рода
любого типа
любого вида
хоть какой-то
любой
любое
лабораторий

Предложения

214
Vestiti? - Effetti personali di qualsiasi tipo?
Какую-нибудь одежду, любые личные вещи?
Disordini di qualsiasi tipo attireranno la sgradita attenzione degli Una Mens.
Беспорядки любого рода привлекут нежелательное внимание Уна Менс.
Caleb non crede nei farmaci... di qualsiasi tipo.
Калеб не верит в лекарства... любого рода
Hai partecipato a qualche rituale non protetto, di qualsiasi tipo?
Ты участвовала в каких-либо незащищенных ритулах любого типа?
Veicolo di metallo, di qualsiasi tipo.
Металлический корабль любого типа.
Ieri notte, ho scatenato un vespaio, e voglio che tu sappia che se ti trovi nei guai, di qualsiasi tipo... puoi chiamarmi.
Я разворошил осиное гнездо прошлой ночью, и мне нужно, чтобы ты знала, если ты попадёшь в неприятности... любого рода... ты можешь позвонить мне.
Non è una scusa per ubriacarsi o litigare con qualcuno o avere un'esperienza catartica di qualsiasi tipo.
Это не повод напиваться, скандалить или заниматься самоочищением любого рода.
Un oggetto di metallo di qualsiasi tipo.
Металлический корабль любого типа.
Qualsiasi cosa e di qualsiasi tipo.
Я должен предупредить присяжных, что это будет тяжело.
Se mai avesse qualche problema, di qualsiasi tipo, mi chiami.
Если у тебя будут какие-то проблемы, или типа того, звони мне.
Senza la dichiarazione, salteranno tutti gli accordi, di qualsiasi tipo.
Нет заявления - нет никакой сделки по всем фронтам.
O un laboratorio di qualsiasi tipo.
И не для одной из лабораторий.
Se sentite qualche suono, di qualsiasi tipo, che non siano sussurri di scuse, allora dovete intervenire.
Если вы услышите какой-нибудь звук, любой, кроме бормотания извинений, то вам нужно вмешаться.
Sono contro la violenza di qualsiasi tipo.
Я против насилия в любом его проявлении.
I Vardan possono viaggiare lungo lunghezze d'onda di qualsiasi tipo?
Варданцы могут путешествовать вдоль волн любого вида?
Se mai dovesse servirle un aiuto di qualsiasi tipo... mi chiami.
Если я могу вам как-то помочь, просто позвоните.
La funzione ISERROR() restituisce True se il parametro è un errore di qualsiasi tipo. Altrimenti restituisce False.
Функция ISERROR () возвращает Истину, если передаваемое значение является любой ошибкой. В противном случае возвращается Ложь.
E se qualcuno ti crea problemi, di qualsiasi tipo, dì loro che parlino con me.
И если кто-то создаст тебе какие-то проблемы из-за этого, или что-то еще, они могут обращаться ко мне.
Qualsiasi cosa che contenga un chip, un processore di qualsiasi tipo.
Что-нибудь, что имеет чип Вообще, любой процессор.
Non mi conosci, ma se così fosse, capiresti che questo è l'ultimo posto in cui cercare un riconoscimento di qualsiasi tipo.
Ты меня не знаешь, а если б знала, то понимала бы, что это последнее место, где тебе стоит искать какого-либо самоутверждения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 65. Точных совпадений: 65. Затраченное время: 195 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo