Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: per questo fine settimana
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "questo fine settimana" на русский

эти выходные на выходных в выходные на выходные
на этих выходных
этот уикенд
этот уик-энд
на этой неделе
в конце недели
эту субботу
к выходным
на уикенд

Предложения

29
Gli avevo solo chiesto cosa facesse questo fine settimana.
Я всего лишь спросила, что он делает в эти выходные.
Non sarà neanche in Pennsylvania questo fine settimana.
В эти выходные, ее даже не было в Пенсильвании.
E ho forse vorresti portarmi fuori questo fine settimana.
И мне интересно... может, ты захочешь пригласить меня на свидание на выходных.
Bene, perché non passi questo fine settimana?
Отлично, почему бы тебе не прийти на выходных.
Lavoro perché questo fine settimana ho impegni, Shawn.
Я работаю в выходные, Шон.
Verrà in città questo fine settimana.
Он будет в городе в выходные.
Esemplare, in questo fine settimana.
Нет, вы были образцовыми в эти выходные.
Porterò alle bambine in paese questo fine settimana.
Думаю, я должен взять девочек в город в эти выходные.
E questo fine settimana sarà dedicato alla sua guarigione.
Я живу ради вашей мамы, и эти выходные посвящены ее восстановлению.
Quindi devo andarci questo fine settimana.
Так что я собираюсь побыть там в эти выходные.
E finalmente potrete conoscervi questo fine settimana.
И у вас будет шанс встретиться в эти выходные.
Pensavo dovessi lavorare questo fine settimana.
думал, ты собираешься работать в эти выходные?
Ti prometto che passerò questo fine settimana a guardare fuori dalla finestra, sorseggiando un bicchiere di scotch.
Обещаю тебе провести эти выходные глядя в окно и потягивая скотч.
Non vorrei niente altro al mondo di più che andare via con te questo fine settimana.
Мне не хочется ничего больше в этом мире, чем отправиться с тобой на эти выходные.
Ci vediamo questo fine settimana, allora.
Хорошо, тогда увидимся на выходных.
Devo andare ad una cena in una tenuta questo fine settimana.
На выходных иду на званный ужин риэлторов.
Potremmo andare dai tuoi questo fine settimana.
Может, подъедем навестить твоих стариков в эти выходные?
Ma, senti, questo fine settimana potremmo andare al cinema... bere qualcosa...
Ну послушай, в эти выходные мы могли бы сходить в кино, выпить по стаканчику.
Mi ha fatto piacere la tua richiesta di uscire questo fine settimana.
Я очень благодарна за твое предложение потусоваться в эти выходные.
Mi dici cos'è successo questo fine settimana?
Ты не хочешь сказать мне, что произошло в эти выходные?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 567. Точных совпадений: 567. Затраченное время: 212 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo