Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: tutte le ragioni per una delle ragioni per
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ragioni per" на русский

причины
причина
причин, по
основания для
оснований
причине, по

Предложения

Fatemi dire tre ragioni per cui è bellissimo.
Позвольте мне дать вам три причины, почему это так замечательно.
Ehi, anche io ho le mie ragioni per odiare i Bears.
У меня собственные причины ненавидеть медведей.
Pare abbia buone ragioni per cercare vendetta verso chi ha davvero commesso il crimine.
Звучит как хорошая причина отомстить человеку, который на самом деле совершил преступление.
Lo so, tesoro, ma ho buone ragioni per preoccuparmi.
Я знаю, но, милый, у меня есть причина волноваться.
Ci sono così tante ragioni per cui voglio lasciarti.
Есть куча других причин, по которым я хочу расстаться с тобой.
È solo una delle molte ragioni per cui vogliamo catturare Keller.
Это одна из многих причин, по который мы хотим поймать Келлера.
Se mio padre non viene, non ho ragioni per rimanere.
Если отец не придет, то у меня нет причины остаться.
Dobbiamo cercare altre ragioni per cui potrebbe essere stata uccisa.
Мы должны найти другие причины ее убийства.
Vanessa aveva le sue ragioni per non parlarti di me. Soprattutto per proteggere il tuo rapporto con Thomas.
У Ванессы были свои причины не рассказывать тебе обо мне, в основном, чтобы не навредить вашим отношениям с Томасом.
Ci sono delle buone ragioni per cui stiamo indagando su Briggs.
Есть действительно стоящие причины, почему мы наводим справки о Бриггсе.
Dottor Avery, Mark aveva ottime ragioni per per voler procedere
Доктор Эйвери, у Марка были причины, чтобы делать только челюсть...
Ammetti che c'erano buone ragioni per fare le cose che hai fatto.
Признай, что у тебя были хорошие причины сделать подобные вещи.
Coulson potrebbe avere buone ragioni per tenerlo segreto.
У Коулсона должна быть веская причина, чтобы хранить это в тайне.
E hai due ottime ragioni per non immischiarti.
Есть две причины, по которым ты не должен вмешиваться.
Quindi... non ci sarebbero ragioni per ucciderla.
Так что... у него не будет причин убивать вас.
Non dimenticarti che ho tante ragioni per odiarli quanto te.
Не забывай, что у меня есть столько же причин ненавидеть их, как и у тебя.
Ti do io ventimila ragioni per liberartene.
У меня есть двадцать штук причин избавиться от них.
Ha mille ragioni per essere ovunque.
У него есть миллион причин быть где угодно.
Non ha ragioni per non farlo.
У вас нет причин не видеться с ней.
Ma ci sono altre ragioni per preoccuparsi.
Но у нас есть и другие причины для беспокойства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 482. Точных совпадений: 482. Затраченное время: 140 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo