Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: sarebbe un peccato se
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sarebbe un peccato" на русский

будет обидно
было бы жаль
будет жаль
будет очень жаль
было бы обидно
было бы жалко
будет позором
Грех
Было бы досадно
Было бы ужасно
Какая жалость
Было бы преступлением
Будет досадно
будет очень жалко
Это было бы грехом

Предложения

73
È solo che sarebbe un peccato sprecarlo.
Просто будет обидно, если оно не будет использовано.
Sarebbe un peccato vedere qualcuno del tuo calibro sparire prima di compiere 40 anni.
Будет обидно видеть, как человек твоего уровня исчезает, когда ему еще нет и сорока лет.
Sarebbe un peccato sprecare tutto questo.
Было бы жаль, если все это впустую.
Sarebbe un peccato doverla vedere morire.
Было бы жаль - увидеть ее смерть.
Sarebbe un peccato passare il tuo giorno speciale bloccati nel traffico.
Будет жаль, если весь твой особенный день мы проведем в пробке.
Sarebbe un peccato andarsene a mani vuote.
Будет жаль улететь ни с чем.
Sarebbe un peccato macchiare una bellezza come lei.
Было бы жаль уродовать такую красотку.
Sarebbe un peccato farlo andare sprecato.
Будет обидно, если она пропадет даром.
Sarebbe un peccato mandare tutto all'aria.
Было бы жаль, если всё впустую.
Sarebbe un peccato vedere un tale uomo sprecato.
Было бы жаль потерять такого человека.
Buttare tutto giù sarebbe un peccato.
Как же печально будет сносить этот прекрасный дом.
Anche se sarebbe un peccato rovinare questo look.
Хотя равносильно преступлению портить такой образ.
Credo che abbiamo molto in comune e sarebbe un peccato non conoscerci meglio.
Я просто чувствую, что у нас так много общего, было бы грех не узнать друг друга лучше.
Ma sai, sarebbe un peccato sprecare l'occasione.
Ну, глупо упускать такую возможность.
Perdere tutto questo sarebbe un peccato.
Credo che per la Flotta sarebbe un peccato perdere una come lei.
Ммм... Мне кажется, для Звездного Флота будет позором потерять кого-то с вашим потенциалом.
Se gli fosse successo qualcosa, sarebbe un peccato ucciderti dopo un pranzetto così buono.
Если с ним что-то случилось, будет не очень хорошо убивать тебя после такого славного обеда.
M sarebbe un peccato condannare il piccolo Giovanni a quella privazione.
Но было бы грехом приговорить маленького Джованни к той же пустыне.
È che sarebbe un peccato morire adesso, che cominciava ad andarmi tutto bene.
Просто было бы грустно умирать сейчас, когда у меня вроде бы всё так хорошо.
Ma sarebbe un peccato sprecare tutto il cibo.
Было бы жалко зря переводить всю эту еду.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 137. Точных совпадений: 137. Затраченное время: 146 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo