Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "scontro a fuoco" на русский

перестрелка
перестрелки
перестрелку
перестрелке

Предложения

Ma poi, un giorno... ci fu uno scontro a fuoco.
А потом в один день была перестрелка.
No. Bravo, non voglio uno scontro a fuoco.
Нет, Браво, мне не нужна перестрелка.
Ma invece c'è stato uno scontro a fuoco.
Но вместо этого там была перестрелка.
Solo che è stato uno scontro a fuoco.
Только это была перестрелка.
Poco dopo ho sentito un violento scontro a fuoco.
Потом я услышал, массивную перестрелку.
Se provate a farmi fuori... lo scontro a fuoco finirà su tutti i giornali.
Вы пытаетесь меня убить, их ответный огонь заставит рассказать об этом парке в новостях.
Voi cowboy... pensate che ogni problema si possa risolvere con uno scontro a fuoco.
Да вы тут ковбои... Думаете, любую проблему можно решить с помощью оружия.
I Marine mi hanno detto che mia figlia è stata coinvolta in uno scontro a fuoco.
Военные сказали, моя дочь попала под обстрел.
Ho sentito che c'è stato uno scontro a fuoco.
Я слышал, что на вас там напали.
Non tutti erano... preparati per uno scontro a fuoco.
Не все были готовы к стрельбе.
Se finisce in uno scontro a fuoco, possiamo scordarci di salvare Hamed.
Если это превратится в перестрелку, то можете забыть о спасении Хамеда.
Non potevo rischiare uno scontro a fuoco o che catturassero la nostra intelligence.
Я не могла допустить перестрелку или того, что они получат наши разведданные.
Quei Mech sono diretti verso lo scontro a fuoco.
Те мехи сейчас ввяжутся в перестрелку.
Mi ha detto d'aver visto questi assassini professionisti in un intenso scontro a fuoco un paio d'ore fa.
Он сообщил, что пару часов назад видел там интенсивную перестрелку профессиональных наемников.
Abbiamo provato lo scontro a fuoco e sappiamo com'è andata a finire.
Что ж, мы пытались отвечать ударом на удар, ты видел, что получилось.
Hai perso il tuo primo scontro a fuoco.
Ты проиграл свою первую драку с оружием.
Ehi, il sospetto è coinvolto in uno scontro a fuoco ad Hollywood Boulevard.
Эй, подозреваемый ввязался в перестрелку на Голливудском бульваре.
È come portare un coltello in uno scontro a fuoco.
Это как приходить с ножом на перестрелку.
E poi è iniziato lo scontro a fuoco?
Тогда вы открыли огонь? - Да.
Porti un coltello in uno scontro a fuoco?
Болван, ты взял в перестрелку ножик?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 80. Точных совпадений: 80. Затраченное время: 169 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo