Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "se ti appoggi" на русский

Allora è meglio se ti appoggi a qualcosa.
Тогда тебе лучше присесть на что-нибудь.

Другие результаты

Se non ti appoggi a me, fallirai.
Если ты не положишься на меня, ты потерпишь неудачу.
Se ti appoggio, mi appoggi per far diventare la Wilson una specializzanda?
Если я дам вам мою поддержку, ты поддержать меня в создании Уилсон регистратора?
Se vuoi trasferirti, ti appoggio al cento percento.
Если ты хочешь переехать, я поддержу тебя на все 100%.
Ma non aspettare che ti appoggi se viene fuori che la pista sulla guardia è un vicolo cieco.
Но не жди, что я стану тебя прикрывать,... если окажется, что этот охранник - дохлый вариант.
Se ti aiuto, tu appoggi la mia reintegrazione, solo finché non raggiungo la pensione.
Я помогу тебе, а ты поможешь восстановить мое имя этого достаточно, чтобы я продержался до пенсии.
Ti dispiace se appoggio il mio bicchiere?
Не возражаете, если я поставлю свой стакан сюда?
Ti va se appoggio una gamba su di te?
Согласишься на ногу? Был бы признателен.
Se vuoi combattere e morire per qualcosa... ti appoggio.
Если хочешь сражаться и умереть за что-то, я пойму.
Ma... se è questo che vuoi davvero, allora è ovvio che ti appoggio.
Но если ты действительно этого хочешь, то конечно же, я тебя поддержу.
se te ne vuoi andare, ti appoggio.
если хочешь уехать отсюда, я тебя поддержу.
Intendevo solo... che ti appoggio nelle tue decisioni.
Знаешь, я просто имел в виду, что я поддерживаю принятое тобой решение.
Credimi, ti appoggio al 100 percento.
Поверь, я согласен с тобой на 100%.
Ma stavolta ti appoggio fermamente, Virginia.
И в этом вопросе, я на твоей стороне, Вирджиния, всецело.
Ti appoggi su una stampella, ti appoggi su scuse, hai usato quella storia come pretesto per non fare niente della tua vita.
И ты опираешься на тот костыль и на всякие отговорки, но мы с тобой оба знаем, что ты используешь это все, как отговорку, чтобы ничего не делать со своей жизнью.
Ti appoggia, ma ora devi convincere la commissione stanziamenti.
Ты заручился его поддержкой, теперь нужно убедить остальных.
Potrei fare una dichiarazione ufficiale, dire che ti appoggio...
Я ценю это, господин Президент, но вы не должны марать свои руки в этом мусоре.
Intendevo solo... che ti appoggio nelle tue decisioni.
Ma ti appoggi alle persone che ami.
Ты полагаешься на людей, которых ты любишь.
Peter ha davvero bisogno che il presidente ti appoggi.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14267. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 463 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo